"الوسطاء" - Traduction Arabe en Turc

    • medyum
        
    • medyumlar
        
    • psişikler
        
    • aracılara
        
    • medyumların
        
    • aracıları
        
    • medyumlara
        
    • medyumlarla
        
    Binlerce medyum her sene binlerce tahminde bulunuyor, iki veya üç tanesi tutmak zorunda. Open Subtitles آلاف الوسطاء الروحيين يتنبئوا عشرة آلاف مرة واحد، أو أثنين أو ثلاثة منهم يجب أن يحالفهم الحظ
    Buraya pekçok... medyumlar, ruhani uzmanları gelir. Open Subtitles .. يأتيناهنا. العديد من الوسطاء الروحيين ومحضري الأرواح
    Biliyor musun, diğer bazı psişikler, onlar gerçek aileye en yakın gördüğüm insanlardı. Open Subtitles تعلم ، معظم الوسطاء الآخرين ، كانوا أقرب شيء لي بأسرة حقيقية
    Kendini piyasaya sürerek, yazarın haklarını bu platformda koruyor, çünkü şarkının bir ödeme sistemi var, banka hesabı misali, tüm para sanatçıya geri gidiyor ve güçlü aracılara güvenmek yerine o endüstriyi onlar kontrol ediyorlar. TED فهي متاحة على هذه المنصة تسوق لنفسها، تحمي حقوق مؤلفها، ولأن الأغنية لها نظام دفع بمعنى حساب بنكي، يتدفق كل المال عائداً للفنان، وبهذا يتحكمون في الصناعة، بديلاً عن هؤلاء الوسطاء الأقوياء.
    medyumların gelip onu kapmasını bekliyoruz. TED نحن في انتظار الوسطاء الروحيين ليخرجوا و يفاجئونا.
    Fakat bana yardım etmek isteyen sadece bir şirketle, bir ajansla - ve bunun da tek sebebi John Bond ve Richard Kirshenbaum'u uzun yıllardır tanıyor olmam - Kendi başıma hareket etmem gerektiğini anladım, ve aracıları ortadan kaldırmalı ve tüm takımımla beraber doğrudan şirketlere gitmeliydim. TED ولكن مع شركة واحدة فقط، وكالة واحدة كانت على استعداد لمساعدتي وهذا فقط لأنني كنت أعرف جون بوند وريتشارد كرشنبم لسنوات أدركت أنني يجب أن أذهب لوحدي، يتوجب عليّ إلغاء دور الوسطاء واذهب إلى الشركات مع كل طاقم عملي
    Diğer medyumlara söylemeyin, ama, hayır, Bir ipucum yok. Open Subtitles لا تخبر الوسطاء الآخرين، لكنّ لا، لم أعرف
    Başka medyumlarla karşılaştığınızda -gerçek medyumlarla- ... sadece numara yaptığınızı anlayabiliyorlar mıydı? Open Subtitles حين تلتقي بوسطاء روحيين آخرين الوسطاء الحقيقيين هل يخبرونك الحقيقة أم يتظاهرون فحسب؟
    Hava durumu çalışanları, medyum gibi. Open Subtitles رجال الطقس مثل الوسطاء الروحيين, إنهم لا يفقهون شيئاً
    medyum bazen ölen kişiden bir parça istiyormuş. Open Subtitles كضامن، الوسطاء الروحيين يسألون أحياناً أسئلة خاصة عن الموتى
    Amanda, baban veya medyumlar hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles أماندا , لا أعرف شيئا عن والدك أو عن الوسطاء الروحانيين إنه سحر تماما كالعلم
    medyumlar hem sahtekar hem şarlatandır. Open Subtitles الوسطاء الروحانيين والمحتالين والمشعوذين
    psişikler sahtekardır. Open Subtitles هذا يشبه قولك الوسطاء الروحانيين والمحتالين
    - psişikler nasıl bu kadar iyi anlamıyorum. Open Subtitles -لم أعرف أن الوسطاء الروحانيين يجنون الكثير
    Tyler süpermarketlerin ıstakozları pahalı satmak zorunda olduğunu çünkü paranın hep aracılara gittiğini söyledi. Open Subtitles لاجل الوسطاء الذي يجب ان تدفع لهم
    Bugünlerde, tamamen büyük aracılara bel bağlamış durumdayız. Burada kast ettiğim bankalar, hükûmet, büyük sosyal medya şirketleri, kredi kartı firmaları ve benzeri aracılar, ekonomimizde güven anlamında bunu yapıyorlar. TED لذلك، نعتمد اليوم كلياً على الوسطاء الكبار -- وسطاء مثل البنوك، والحكومة، وشركات وسائل الإعلام الإجتماعية الضخمة، وشركات بطاقات الإئتمان وهلم جرا -- من أجل إرساء الثقة في اقتصادنا.
    Muhtemelen hepiniz, cinayet davalarında polise yardım eden medyumların hikâyelerini okumuşsunuzdur. Open Subtitles ربما على الأرجح ، قد قرأتم قصصاً حول الوسطاء الروحانيين الذين يساعدون الشرطة بحل قضايا القتل
    Muhtemelen hepiniz, cinayet davalarında polise yardım eden medyumların hikâyelerini okumuşsunuzdur. Open Subtitles ربما على الأرجح ، قد قرأتم قصصاً حول الوسطاء الروحانيين الذين يساعدون الشرطة بحل قضايا القتل
    medyumlara inanır mısın? Open Subtitles هل تؤمن بأي شيء من أشياء الوسطاء الروحانيين؟
    Asıl onu gizemli olaylarla ilgilenenler ve medyumlarla tedavi etmeye çalışmak vahşice. Open Subtitles الهمجي هو معالجتها بالصوفية و الوسطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus