"الوضعية" - Traduction Arabe en Turc

    • pozisyon
        
    • pozisyonu
        
    • pozisyonda
        
    • durum
        
    • poz
        
    • durumu
        
    • duruş
        
    • duruma
        
    • durumun
        
    • pozisyonunu
        
    • durumdan
        
    • pozisyonunda
        
    • pozu
        
    • poza
        
    Şimdi bu pozisyon özellikle karnı büyük olan kadınlar için harikadır. Open Subtitles الآن، الوضعية الموالية ستكون رائعة بالنسبة للنساء الحوامل خاصة منهنّ البدينات.
    akma biçimli sağdan sola doğru dönerek yüzmelisiniz, mümkün olduğu kadar uçak gövdesi pozisyonu koruyarak. TED ولكن بلإستدارة من اليمين، إلى اليسار، محافظاً على هذه الوضعية قدر الممكن.
    Bütün gün aynı pozisyonda yatıyordu. Open Subtitles إنها كانت مُستلقية في السرير بنفس الوضعية طيلة النهار
    Doğruyu söylemek gerekirse, gerçekte durum bundan bile zorlu olacak. TED لكي لا أخفي عنكم شيئا، الحقيقة، ستكون الوضعية أكثر صعوبة.
    Bilesin diye söylüyorum verdiğin poz tek müşterine pek güven vermiyor. Open Subtitles فقط لعلمك، ليست الوضعية التي تُدخل الثقة في نفسِ عميلك الوحيد
    Aslında, noktalı virgülün iki yarı durumu onu yararlı hale getirir. TED في الواقع, إن الوضعية المتأرحجة للفاصلة المنقوطة هي ما تجعلها مفيدة.
    Şu kadını belinden tutup ters çevirdiğin pozisyon var ya... Open Subtitles ولقد فعلنا تلك الوضعية المرأة مقلوبه من الأعليى الى الجانب
    Her pozisyon değiştirmenizin ücreti de 50 peso'dur. Open Subtitles بعدها أيّ تغيير في الوضعية سيكلف 50 بيسو إضافية
    Yapacağımız şey rahat bir pozisyon almak. Open Subtitles وماسنفعله هو ، أن نأخذ الوضعية التي تريحنا أكثر
    Nasıl rahat edersen, ama bu normal bir tedavi pozisyonu değil. Open Subtitles حسنٌ، أيًّا كان ما يجعلك مستريحًا، لكن ليست هذه الوضعية العلاجية المألوفة.
    Hakkında okuduğum şu çılgın pozisyonu ama çok zarifsin onun için ayrıca daha çok genç kız işi bu. Open Subtitles فقط إنها الوضعية الجنونية التي قرأت عنها ولكنكِ قديمة جداً بالنسبة لها -بجانب أنها من إختصاص الفتيات الصغيرات أكثر
    Ama bu pozisyonda, nefes borusu ana kan damarlarına bazı korumalar sağlar. Open Subtitles ولكن بهذه الوضعية فإن القصبة الهوائية تقدم نوعاً ما من الحماية للتيجان الرئيسية للدم
    Seneler boyunca ayni karıyla ayni pozisyonda sevistim, ve ayni zaman kisitlamasiyla. Open Subtitles سنة بعد سنة أضاجع المرأة ذاتها في الوضعية ذاتها خلال المدة ذاتها المدة؟
    New Jersey'deki korkunç durum beni ABD genelinde polislik yapan kadınların durumunu incelemeye sevk etti. TED دفعتني الوضعية الحرجة في نيوجيرسي للبحث في مكانة النساء داخل العمل الشرطي عبر الولايات المتحدة.
    Bu gördüğünüz durum. TED انهم مختلفون كليا وهذه الوضعية, هل ترون
    Bana bakın. - Bütün gece poz veremem. Open Subtitles هيا لا استطيع ان اثبت اكثر علي نفس الوضعية
    durumu anlıyorum. Vurulmanı falan. Open Subtitles أقدّر الوضعية ، تعلمين إصابتك بالرصاص و ما إلى ذلك
    Yatarak nişan vaziyetinin ardından, hedefi öldürmekte en etkili duruş şeklidir. Open Subtitles بعد هذه الوضعية ستكون قادراً على التأثير على هذا الهدف
    Bakın, olanların sorumluluğunu kabul ediyorum, ama bu duruma getiren sizsiniz ve silah sistemlerini önerdiğiniz şekilde harekete geçirmek tamamen düşüncesizce bir hareket. Open Subtitles انظر , انا اقبل مسؤولية ما حدث, لكنك فرضت هذه الوضعية. وقمت بتفعيل نظام الاسلحة, طريقة اقتراحك متهورة تماماً.
    Bu durumun ve çözümlerinin ağırlığını ve aciliyetini daha etkili bir şekilde anlatabilmem için yardımınıza ihtiyacım var. TED أحتاج مساعدتكم لإيصال خطورة وإلحاح هذه الوضعية وحلولها بشكل أكثر فاعلية.
    Gülebilirsin, ama pozisyonunu tutmalısın. Open Subtitles يمكنك الضحك ولكن الزمى الوضعية
    İşler biraz karıştı, fakat kötü bir durumdan bir ipucu çıkarabildik. Open Subtitles الأمور تحولت إلى فوضوية قليلاً ولكننا قلبنا الوضعية السيئة إلى المقدمة
    Misyoner pozisyonunda olduğu gibi... Open Subtitles على سبيل المثال في، الوضعية... التبشيرية.
    - Bir dahaki sefere istediğiniz pozu vermenize izin vereceğim. Open Subtitles المرة المقبلة سأترككِ تختارين الوضعية التي تريدينها
    Pekala, şimdi şu deminki poza geri dönelim. Open Subtitles حسناً،عدِالآن إلى تلك الوضعية نفسها مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus