"الوضع سيء" - Traduction Arabe en Turc

    • Durum kötü
        
    • Çok kötü
        
    • Durumu kötü
        
    • kadar kötü
        
    • herşey çuvalladı
        
    Durum kötü görünüyor. Fakat Köprü hasar görmemiş gibi. Open Subtitles يبدو الوضع سيء جدا , لكن جسر القيادة يبدو سليماً
    Az önce aradılar. Annen, Durum kötü. Open Subtitles تلقيت للتو اتصالاً بخصوص أمّك، الوضع سيء.
    Bence oturup çalışmalısın, Dee. Kötü. Durum kötü. Open Subtitles اظن انه يستحسن بك ان تجلسي و تبدأي بالعمل, انه سيء, الوضع سيء!
    Durum Çok kötü. Her an patlayabilir. Open Subtitles الوضع سيء للغاية و لا يمكن ان يسوء اكثر من ذلك
    Durumu kötü Steve, yaşayıp yaşamayacağını bilmiyorlar. Open Subtitles الوضع سيء ستيف لا يعلمون اذا كان سينجو
    Durum Amerika'daki kadar kötü. O indirimleri hiç kabul etmemeliydik. Open Subtitles الوضع سيء مثل وضع امريكا قرار فرض الضرائب سيء منذ البداية
    Dostum herşey çuvalladı. Open Subtitles الوضع سيء يا رجل
    Usta, Durum kötü. Sanırım bizi oyuna getirdiler. Open Subtitles يا زعيم الوضع سيء يبدو أن عائلة (مايفلور) خدعتنا
    Evet, efendim. Durum kötü. Open Subtitles نعم سيدي، الوضع سيء للغاية
    Durum kötü, ha? Open Subtitles الوضع سيء ، صح؟
    Durum kötü olmalı. Open Subtitles لابد أن الوضع سيء
    - Durum kötü, bebeğim. Open Subtitles الوضع سيء يا حبيبتي.
    Durum kötü, Ryan. Çok kötü. Open Subtitles الوضع سيء، (رايان) الوضع سيء للغاية
    - Yalan söylemeyeceğim, Durum kötü. Open Subtitles -لن أكذب عليك، الوضع سيء
    Az sayıdaki anne durum Çok kötü olmadıkça ilacı kullanmak için pek hevesli oluyor. Open Subtitles ‫قليل من الامهات ‫يستخدمنها الا إذا كان الوضع سيء
    Eğer öğrenirse benim açımdan Çok kötü olur. Open Subtitles وسيكون الوضع سيء لي إذا اكتشف الأمر.
    - Dex, söylemedi deme. İçerisi Çok kötü. - Tamam. Open Subtitles تحذير مسبق، الوضع سيء بالداخل
    O kadar kötü bir yerse, neden ayrılmıyorsun? Open Subtitles اذا كان الوضع سيء هنا فلماذا لا تغادر؟
    Dostum herşey çuvalladı. Open Subtitles الوضع سيء يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus