"الوقح" - Traduction Arabe en Turc

    • kaba
        
    • küstah
        
    • arsız
        
    • terbiyesiz
        
    • utanmaz
        
    Üst yönetim kaybına bağlı olan birinci sebebin mantıksız, kaba ve zorba stiller olduğunu buldular. TED وجدوا أن السبب الأول للفشل التنفيذي هو الأسلوب المتبلد الوقح المتنمر.
    Özellikle de son defasında gösterdiği kaba tutuma rağmen. Open Subtitles خاصة بعد السلوك الوقح الذي أظهره بالمرة الماضية
    O küstah gence söyle, yaşamımın sonuna dek yetecek kadar çok Grandüşes Anastasya gördüm ben. Open Subtitles أخبري الشاب الوقح أني قابلت ما يكفي من الدوقات الأناستازيون يكفوني مدي العمر
    Lütfen ulusumuza karşı olan küstah saldırı fiilinizi açıklayın. Open Subtitles اشرحوا لنا سبب هذا العدوان الوقح على أمتنا
    Bu yılana. Bu arsız arkadaşa. Open Subtitles إلى تلك الأفعى في هذا المكان الوقح
    Ve bu çok kötü bir ceza olacak, terbiyesiz herif. Open Subtitles وسوف يكون أشد عقاب أيها الأحمق الوقح أتباعك ؟
    Ahmak, yalancı, utanmaz, kelle avcısı alçak buralarda mı? Open Subtitles هل صائد الجوائز الغبي الوقح الكاذب الحثالة موجود؟
    Şimdiyse, hala aynı olduğunu görebiliyorum... her zaman olduğun gibi, aynı kaba ve küstah şehvet düşkünüsün. Open Subtitles أرى الآن أنك مازلت . نفس الوقح , متعالى الرغبة . لقد كنت دائماً كذلك
    O ve para hakkında yaptığın kaba yorum için. Open Subtitles ذلك التعليّق الوقح الذيّ قلته عنه والمال ؟
    O soğuk ve kaba adamın nesinden bu kadar çok hoşlanıyorsun? Open Subtitles ما الذي تحبيه في مثل هذا البارد الشرير الوقح ؟
    Hey, kaba herif, burada bir sohbetin ortasındayız. Open Subtitles مهلا أيها الشاب الوقح ، نحن في وسط محادثة
    Denememe izin ver. Bir sonrakinde ben kaba olmak istiyorum. Open Subtitles دعني أحاول, اريد أن أكون انا الوقح هذه المرة
    En gıcık olduğum şey kaba insanlardır. Uh-huh. Open Subtitles أكثر ما يضايقتي هو الشخص الوقح
    Seni idamlık köpek; ipte sallanası kahpe dölü seni, küstah şamatacı! Open Subtitles إلى المشنقة أيها الحيوان القذر! يا ابن الزانية! أيها النجس الوقح
    Başkan'a yapılan bu küstah saldırıların ardından... işin içinde KGB, Mafya, hatta C.I.A olduğuna dair... komplo teorileri üretilmeye başlandı. Open Subtitles ونتيجة لمثل هذا الهجوم الوقح على الرئيس المحبوب نظريات المؤامرة اثارت غضب لجنة أمن الدولة, المافيا, حتى وكالة الاستخبارات المركزية
    Nerede bu küstah genç? Open Subtitles أين هذا الوقح الصغير الهمجي؟
    Senin küstah suratını bir daha görmek istemiyorum. Open Subtitles -لا اريد رؤية وجهك الوقح هذا ثانية,اذهب
    Bu ne cüret, seni küstah köylü! Open Subtitles كيف تجرؤ أيها الفلاح الوقح
    arsız gönül, arsız gönül, arsız gönül... Dinlemiyor, dinlemiyor... Open Subtitles القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد
    arsız gönül, arsız gönül, arsız gönül... Dinlemiyor, dinlemiyor... Open Subtitles القلب الوقح المجنون لا يستمع لأحد
    Kendimizi bağışlanamaz cehalete, bazı anlamsız düşüncelere, ve kati terbiyesiz davranışlara karşı korumalıyız. Open Subtitles يجب أن نعد أنفسنا لجهل فادح وبعض الآراء الوضيعة والسلوك الوقح
    Jeff, şu an utanmaz lobi çalışmalarından daha ciddi şeylerle uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن نتعامل مع أمور أكثر أهميه الأن من تلاعبك الوقح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus