"الى اى مدى" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    Bak şimdi. Bu işi ne kadar ileri götürmek istiyorsun? Open Subtitles الان اسمعينى الى اى مدى تريدى ان تصلى الى هذا
    ne kadar ileri gittiği, kimlerle buluştuğu gibi şeyleri öğrenmek için. Open Subtitles لأعرف الى اى مدى قد وصل, على من تعرف,واشياء من هذا القبيل
    Basil'den öğrenmeye çalıştığım şey rengin işimizi ne kadar zorlaştıracağı. Open Subtitles ما احاول ان استوضحه من بازل هو الى اى مدى ستصعب الالوان من مهمتنا
    Hiç hasta olmadığınıza ne kadar eminsiniz? Open Subtitles الى اى مدى انت متاكد انك لم تمرض اطلاقا ؟
    Şu andaki sorumuz ne kadar zaman daha... bu ikisi adeletle eğlenebilecek. Open Subtitles السؤال الان الى اى مدى سيترك هؤلاء الاثنان يمرحون بجرائمهم هكذا
    ne kadar süre sıkabilirim biliyor musun? Beni deneme. Open Subtitles الى اى مدى يمكننى ان اخلع هذه الشفاه لا تجبرنى
    ne kadar süre sıkabilirim biliyor musun? Beni deneme. Open Subtitles الى اى مدى يمكننى ان اخلع هذه الشفاه لا تجبرنى
    Beni ne kadar arayacaklarını düşünüyorsun ki, gerçekten? Open Subtitles الى اى مدى تعتقد انهم سيبحثوا عنى، حقاً؟
    Onların hepsi kız. ne kadar zorlayabilirsiniz? Open Subtitles انهم فتايات على أية حال الى اى مدى يمكنك دفعهم
    O cümlesiyle kadına onu ne kadar sevdiğini, ne kadar kırıldığını söyler ve zihinsel olarak, çekip gidecek kadar güçlüdür. Open Subtitles و بهذة الجملة سيجعل المرأة تعرف الى اى درجة يحبها الى اى مدى اذتة و كيف حالتة عقلياً و يذهب بعيداً
    Daha ne kadar yakın olmalıyım inanman için? Open Subtitles الى اى مدى ينبغي أن تكونى قريبه حتى تصدقين ؟
    Hamile bir kadın ne kadar uzağa gidebilir? Open Subtitles الى اى مدى يمكن لـِ أمراة حـامل الذهاب ؟
    Daha ne kadar büyük bir enayi olabilirdim? Open Subtitles الى اى مدى يمكنك ان تكون مغفلآ كبيرآ ؟
    Tamam. ne kadar? Open Subtitles الى اى مدى علينا ان نذهب الان ؟
    ne kadar ciddi biliyor musun? Open Subtitles أتريدين ان تعرفى الى اى مدى هم خطيرين؟
    Çocuğun sürüşünün ne kadar sersemletici olduğu umurumda değil. Open Subtitles لا يهمنى الى اى مدى جميلة هى سيارته
    Her ne kadar bir insana benzeseniz de... insan genlerine sahip değilsiniz. Open Subtitles ...ليس موضوع الى اى مدى اصبحت تشبه البشر... ...انت لست جزء من الجينوم البشرى.
    Senin arkanı daha ne kadar kollayabilirm bilemiyorum. Open Subtitles انا لا اعرف الى اى مدى استطيع تغطيتك
    İlişkide ne kadar ilerlediniz? Open Subtitles الى اى مدى وصلتم فى هذه العلاقة?
    Efendim, kurbanların ne kadar yakınındaydınız? Open Subtitles سيدى الى اى مدى كت قريب من الضحايا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus