Bak şimdi. Bu işi ne kadar ileri götürmek istiyorsun? | Open Subtitles | الان اسمعينى الى اى مدى تريدى ان تصلى الى هذا |
ne kadar ileri gittiği, kimlerle buluştuğu gibi şeyleri öğrenmek için. | Open Subtitles | لأعرف الى اى مدى قد وصل, على من تعرف,واشياء من هذا القبيل |
Basil'den öğrenmeye çalıştığım şey rengin işimizi ne kadar zorlaştıracağı. | Open Subtitles | ما احاول ان استوضحه من بازل هو الى اى مدى ستصعب الالوان من مهمتنا |
Hiç hasta olmadığınıza ne kadar eminsiniz? | Open Subtitles | الى اى مدى انت متاكد انك لم تمرض اطلاقا ؟ |
Şu andaki sorumuz ne kadar zaman daha... bu ikisi adeletle eğlenebilecek. | Open Subtitles | السؤال الان الى اى مدى سيترك هؤلاء الاثنان يمرحون بجرائمهم هكذا |
ne kadar süre sıkabilirim biliyor musun? Beni deneme. | Open Subtitles | الى اى مدى يمكننى ان اخلع هذه الشفاه لا تجبرنى |
ne kadar süre sıkabilirim biliyor musun? Beni deneme. | Open Subtitles | الى اى مدى يمكننى ان اخلع هذه الشفاه لا تجبرنى |
Beni ne kadar arayacaklarını düşünüyorsun ki, gerçekten? | Open Subtitles | الى اى مدى تعتقد انهم سيبحثوا عنى، حقاً؟ |
Onların hepsi kız. ne kadar zorlayabilirsiniz? | Open Subtitles | انهم فتايات على أية حال الى اى مدى يمكنك دفعهم |
O cümlesiyle kadına onu ne kadar sevdiğini, ne kadar kırıldığını söyler ve zihinsel olarak, çekip gidecek kadar güçlüdür. | Open Subtitles | و بهذة الجملة سيجعل المرأة تعرف الى اى درجة يحبها الى اى مدى اذتة و كيف حالتة عقلياً و يذهب بعيداً |
Daha ne kadar yakın olmalıyım inanman için? | Open Subtitles | الى اى مدى ينبغي أن تكونى قريبه حتى تصدقين ؟ |
Hamile bir kadın ne kadar uzağa gidebilir? | Open Subtitles | الى اى مدى يمكن لـِ أمراة حـامل الذهاب ؟ |
Daha ne kadar büyük bir enayi olabilirdim? | Open Subtitles | الى اى مدى يمكنك ان تكون مغفلآ كبيرآ ؟ |
Tamam. ne kadar? | Open Subtitles | الى اى مدى علينا ان نذهب الان ؟ |
ne kadar ciddi biliyor musun? | Open Subtitles | أتريدين ان تعرفى الى اى مدى هم خطيرين؟ |
Çocuğun sürüşünün ne kadar sersemletici olduğu umurumda değil. | Open Subtitles | لا يهمنى الى اى مدى جميلة هى سيارته |
Her ne kadar bir insana benzeseniz de... insan genlerine sahip değilsiniz. | Open Subtitles | ...ليس موضوع الى اى مدى اصبحت تشبه البشر... ...انت لست جزء من الجينوم البشرى. |
Senin arkanı daha ne kadar kollayabilirm bilemiyorum. | Open Subtitles | انا لا اعرف الى اى مدى استطيع تغطيتك |
İlişkide ne kadar ilerlediniz? | Open Subtitles | الى اى مدى وصلتم فى هذه العلاقة? |
Efendim, kurbanların ne kadar yakınındaydınız? | Open Subtitles | سيدى الى اى مدى كت قريب من الضحايا؟ |