"الى بعض الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • Biraz zamana
        
    Doğru şeyin bu olduğunu anlamanız için Biraz zamana ihtiyacınız var. Open Subtitles انت بحاجه الى بعض الوقت لتفهم ان هذا الشيء الصحيح لتعمله
    Sadece bunu nasıl düzelteceğimi bulmak için Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت لمعرفة كيفية جعل هذا الحق.
    Sadece Biraz zamana ihtiyacımız var. Ve sonra bütün bu olayı tamamen çözebiliriz... Open Subtitles أننا نحتاج فقط الى بعض الوقت ونستطيع أن نفجر هذا الشىء بأكمله
    Peki, detaylara girmek istemiyorum, ama bilirsin, ben sadece... ona Biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledim. Open Subtitles حسنا, لا اريد الخوض فى التفاصيل, ولكن انا اخبرتها انى بحاجة الى بعض الوقت.
    Sadece aklına girmek için Biraz zamana ihtiyacım vardı. Open Subtitles .فقط كنت احتاج الى بعض الوقت لكي ادخل الى رأسه
    Biraz zamana ihtiyacı var. Open Subtitles أنها فقط بحاجة الى بعض الوقت سوف يكون الامر على مايرام
    Davranışlarını düşünmek için Biraz zamana ihtiyacın vardı. Open Subtitles إحتجتِ الى بعض الوقت لوحدك حتى تفكّري بسلوكك
    Belki de karar vermen için Biraz zamana ihtiyacın var. Open Subtitles ربما كنت بحاجة الى بعض الوقت لاتخاذ قرار.
    Düşünmem için Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت أن أتمالك نفسي.
    Düşünmek için Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً، أحتاج الى بعض الوقت للتفكير
    - Sağlığına kavuşması için Biraz zamana ihtiyacı var. - Öyle mi? Open Subtitles ‫يحتاج الى بعض الوقت للترفيه ‫ليس إلا
    Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles انا بحاجة الى بعض الوقت.
    Biraz zamana ihtiyacı var. Open Subtitles انه يحتاج الى بعض الوقت
    Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles احتاج الى بعض الوقت بعيدا
    Biraz zamana ihtiyacım olacak. Open Subtitles سأحتاج الى بعض الوقت
    Biraz zamana ihtiyacın olduğunu anlıyorum. Open Subtitles أرى أنك بحاجة الى بعض الوقت.
    - Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles - احتاج الى بعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus