"الى متى" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    • Ne zamana kadar
        
    • ne zaman
        
    • nereye kadar
        
    Ama bu ihlaller bu şekilde devam ettikçe, daha ne kadar kalacaklarını bilemem. Open Subtitles ولكن الى متى سيبقون هكذا لو استمرت مثل هذه التجاوزات .. لست ادري
    En azından çaba gösteriyor ama kim bilir ne kadar sürer. Open Subtitles على الاقل حاول ذلك لكن يعلم الله الى متى سيظل ؟
    Daha ne kadar bu şeyi sır olarak tutabileceğini düşünüyorsun? Open Subtitles الى متى تعتقد انك تسـتطيع ابقاءه سـرا كما وجدته أنا
    Onun beyin tuvaleti gibiyim. Buna ne kadar dayanabilirim bilmiyorum. Open Subtitles أَنا مثل مرحاضِ لدماغِها أنا لا أعرف الى متى ستأحمل
    Bu Ne zamana kadar sürecek, Woody? Open Subtitles الى متى ستبقى معه يا وودي؟ هل فكرت فى ذلك؟
    Bölgedeki karantinanın ne kadar süreceği hakkında ve buradaki halk bir açıklama bekliyor. Open Subtitles الى متى ستظل المنطقة قيد الحجر الصحي. وقد أدى هذا لإحتجاج سكان المنطقة.
    Buna ek olarak ikincil, daha biyolojik ve aynı önemdeki soruyu düşünelim: Bu oyun ne kadar sürecek? TED وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا، إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية : الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟
    Bu kasabanın vatandaşlarının bu duruma daha ne kadar dayanacakları, toplumsal öfke meselesi. Polisin büyük ve görkemli takibine devam ettiğini görüyorum. Open Subtitles الى متى سيعتبر مواطنو المدينة هذا الوضع الحالي ارى ان البوليس يواصل ملاحقته الضخمة الرائعة
    O Prewitt denen çocuğa daha ne kadar yüklenmeyi düşünüyorsunuz? Open Subtitles الى متى سوف تستمرون في ارهاق هذا الفتى برويت؟
    Acaba daha ne kadar süre vaatler üzerine yaşam sürecekler? Open Subtitles اتسائل الى متى يستطيعون العيش على الوعود ؟
    Sana git demiyorum. Sadece ne kadar kalmayı planladığını sordum. Open Subtitles لم اطلب منك مغادرة البلدة ولكن سألتك الى متى تنوي البقاء ؟
    Ama orada ne kadar day anırız bilmiy orum. Open Subtitles ولكنى لا اعرف الى متى يمكن ان نستمر هناك ؟
    Ama bu şekilde, daha ne kadar dayanırız bilmiyoruz. Open Subtitles ولكنى لا اعرف الى متى يمكن ان نستمر هناك ؟
    Daha ne kadar kalacak Marie? Open Subtitles هل لديه حساب ثابت هناك؟ ماري الى متى سيبقى هنا؟
    Burada sıkışıp kaldık ve çok soğuk ve dürüst olmak gerekirse kolumu ne kadar yukarda tutabilirim bilemiyorum. Open Subtitles لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون اميناً لا اعرف الى متى ساقدر رفع ذراعى
    Bilmiyorum, sanırım haklısın. Ama seni daha ne kadar idare edebilirim bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف ، اعلم انك على حق ولكن لا اعرف الى متى استطيع ان اساعدك
    Bilmiyorum, sanırım haklısın. Ama seni daha ne kadar idare edebilirim bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف ، اعلم انك على حق ولكن لا اعرف الى متى استطيع ان اساعدك
    Hay Allah. Daha ne kadar ofisinde olacak? Open Subtitles هذا سىء للغايه ، الى متى سيكون متواجد بمكتبه
    Daha ne kadar boğazımda bir düğümle yaşayacağım? Open Subtitles الى متى لا بد لي من يتجول مع عقدة في بطني؟
    Ne zamana kadar çocukların Geleceklerine el koyacaksın? Open Subtitles مستحيل ولكن الى متى ستتحكم فى مصائر الأطفال؟
    Daha Ne zamana kadar geleneklere kurban vereceğiz? Open Subtitles الى متى سوف نُضحي بحياتنا تحت اسم التقاليد ؟
    Şimdi sadece arkadaşız ve ayrıca bunun gibi bir şeyi ne zaman söyleyebilirdim? Open Subtitles نحن اصدقاء الآن , بالأضافة الى متى شيء كهذا المفروض بأن يخرج ?
    Annemizin tek yapmaya çalıştığı senin büyümene yardım etmekken senin ona saygısızlık etmene, nereye kadar izin verebilirdim? Open Subtitles الى متى ستظن بأني سأجلس واتساهل مع عدم احترامك لوالدتنا بينما كل ماتفعله هو مساعدتك لتنضج ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus