Podyuma doğru yavaşça yürü. | Open Subtitles | تظاهري بالتفاجؤ ، امشِ ... ببطء إلى المنصة |
Dışarıdayken küçük adımlarla yürü. | Open Subtitles | -ربما . امشِ على العقب ثم أصابع القدم بالخارج هنا. |
Dışarıdayken küçük adımlarla yürü. | Open Subtitles | -ربما . امشِ على العقب ثم أصابع القدم بالخارج هنا. |
Çok yavaş yürü tamam mı? | Open Subtitles | امشِ ببطء، مفهوم؟ |
Hadi gidelim. Çok yavaş yürü. Hadi. | Open Subtitles | هيّا بنا، امشِ ببطء شديد |
Rotayi takip et, Bay Masoudi. Senden önceki yetenekli adamlarin yürüdügü yoldan yürü. | Open Subtitles | (اتبع الدرب سيد (ماسودي امشِ حيث سار العظماء قبلك |
Terasın güney ucuna doğru yürü. | Open Subtitles | امشِ ناحية السور ببطء |
Buradan yürü, buradan. | Open Subtitles | امشِ من هنا، امشِ |
Güzel, ayakta durdun. Şimdi de yürü. | Open Subtitles | جيّد، لقد وقفت، امشِ الآن |
Yavaş yürü lütfen. | Open Subtitles | امشِ ببطىء، من فضلك |
Senden önceki yetenekli adamlarin yürüdügü yoldan yürü." | Open Subtitles | امشِ حيث سار العظماء قبلك" |
Sokaklarda yürü! | Open Subtitles | امشِ في الطريق! |
Daha kararlı yürü kahrolası. | Open Subtitles | امشِ بثقة أكبر! |
Ask yolunda biraz yavas yürü. | Open Subtitles | امشِ بحذر" "في طريق الحب |
- Hadi, yürü. | Open Subtitles | -حسنا ياشجاع, امشِ |
# Bir erkek gibi yürü | Open Subtitles | * امشِ كرجُلٍ * |
# Erkek gibi yürü evlat | Open Subtitles | * امشِ كرجلٍ يا بُنيَّ * |
yürü, yürü. | Open Subtitles | امشِ، امشِ، امشِ! |
yürü. | Open Subtitles | امشِ |
Arkamdan yürü. | Open Subtitles | امشِ ورائي |