"ام أنك" - Traduction Arabe en Turc

    • yoksa
        
    Viski iyi mi, yoksa daha meyveli birseyler mi istersin? Open Subtitles هل الويسكي جيد، ام أنك تفضل شيئا اكثر فاكهية؟
    Kendi başına mı, yoksa vudu büyüsüyle modifiye ettin? Open Subtitles هل أصلحتها بنفسك ام أنك استخدمت سحر الفودو؟
    yoksa bunu önlemek için her şeyi yaptığını bilmek mi istiyorsun? Open Subtitles ام أنك تريد ان تعرف أنك فعلت كل ما بوسعك لتحاول ان تمنع الامر من الحصول مجددا؟
    Bana mı söylüyorsun yoksa Facebook'a ileti mi yazıyorsun? Open Subtitles هل تتحدثين معي ام أنك تكتبين تعليقا على الفيسبوك؟
    Tanrım, umarım bir şeye hazırlanıyorsundur, yoksa eğlence olsun diye mi koşuyorsun? Open Subtitles يا الهي أمل انك تتدرب لشيء ام أنك تعدو للتسلية فحسب؟
    Sen izlerken ben kötü adam mı olacağım yoksa yüzünde aptal bir ifadeyle kütük gibi oturacak mısın? Open Subtitles اذن يجب ان أكون الشريرة بينما تشاهد فحسب ام أنك ستجلس فحسب كجذع خشبي بنظرة غبية على وجهك؟
    O silah cebinde mi dursun, yoksa beni görmekten mutlu musun? Open Subtitles ذلك مسدس في جيبك ام أنك سعيد برؤيتي فحسب؟
    Sadece sen misin yoksa yolda önüne çıkan... bir sürü yetimi de evlatlık edindin mi? Open Subtitles اذن انت فقط ام أنك تبنيت مجموعة من الأيتام في طريق عودتك للمنزل؟
    Penelope, evliliğe mi karşısın yoksa benimle evliliğe mi karşısın? Open Subtitles بينلوبي هل أنت ضد الزواج ام أنك ضد ان تتزوجيني فحسب؟
    Çekilmez patronuna bir gün daha katlanmak istiyor musun yoksa hayalini kurduğun işine başlamaya hazır mısın? Open Subtitles هل تريد حقا ان تستمع الى رئيسك البغيض يوما أخر ام أنك مستعد لتنشئ ذلك العمل الذي كنت تحلم به؟
    - Çalışıyor musun hala, yoksa benim için bıraktın mı? Open Subtitles هل حقا تعمل ام أنك تركت العمل بسببى ؟
    Sayım mı yapıyorsun yoksa bir yere mi gidiyorsun? Open Subtitles تأخذ المخزون ام أنك ذاهب لمكان ما ؟
    Evinde hâlâ bir silah var mı, yoksa bağımlığın yüzünden onu çoktan sattın mı? Open Subtitles والآن هل في منزلك سلاح ام أنك قمت ببيعه
    yoksa beni sadece sakinleştirmeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles ام أنك تحاولين أن تهدئيني فحسب؟
    - Gerçekten anlayamıyor musun yoksa anlamıyor gibi mi davranıyorsun? Open Subtitles ألم تفهم ام أنك تتظاهر بعدم الفهم ؟
    Babam gerçekten ölüyor mu yoksa yalancı çobanlık mı yapıyorsun? Open Subtitles هل ابي يحتضر مجددا ام أنك تبكي الذئب
    Böyle bir şey gerçekten var mı yoksa uydurdun mu? Open Subtitles هل كنت تعلم هذا، ام أنك قررت للتو؟
    - yoksa zamanımı boşa mı harcıyorsun? Open Subtitles ام أنك تضيع وقتي؟
    yoksa sadece burada kalıp surat mı asacaksın? Open Subtitles ام أنك ستجلسين هنا و تعبسين؟
    Benimle evlenmek için mi buradasın yoksa Angad'ın düğününe katılmak için mi? ! Open Subtitles هل أنت هنا لتتزوجني ام أنك تحضر زواج (أنجاد)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus