"انا في الواقع" - Traduction Arabe en Turc

    • aslında
        
    Evet. aslında 19'cu Cadde'de oturan birini tanıyorum. Open Subtitles أجل, انا في الواقع أعرف شاباً يعيش في الشارع التاسع عشر.
    Biliyormusun, aslında bende şimdi çekimlere gidiyordum. Open Subtitles مهلا، أنت تعرف لماذا؟ انا في الواقع في طريقي للذهاب اطلاق النار الآن
    aslında bende triatlon için çalışıyorum, ki maratondan biraz daha zor, ama sekiz kilometre harika. Open Subtitles انا في الواقع اتدرب لـسباق ترياثلون وهو اصعب من الماراثون قليلاً ولكن خمسة اميال مناسبة
    aslında yeni bir öneride bulunmak istiyordum. Son zamanlarda onu çok fazla kullandığımızı düşünüyorum. Open Subtitles حسناً انا في الواقع فقط رغبت بتقديم اقتراح لقد شعرت اننا يجب الاستعانة به لاسباب عديدة
    Biliyor musun, aslında ne düşünüyorum Doktor, duygusal olarak biraz yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles أتعلم , انا في الواقع أحتاج قليلاً من المساعدة عاطفيا , يا دكتور أتأسف على هذا دكتور بوب عادتاً يكون ودود
    Hayır, istemiyorum. aslında gitmeni istemiyorum. Open Subtitles لا , لا أريد , انا في الواقع لا أريدك ان تذهب
    Salonda olmanı seviyorum aslında. Open Subtitles انا في الواقع أحب حضورك في الصالة الرياضيه
    aslında sana ondan bahsettiğime eminim. Open Subtitles انا في الواقع متأكدة بأنني حَدَّثْتُكِ بشأنها
    aslında... Benim çalışmam lazım. Open Subtitles خذ راحتك , انا في الواقع علي الذهاب للمذاكرة
    Biraz mola verebiliriz. Uh... Hayır, aslında... yorulmadım. Open Subtitles نعم ، نستطيع جميعاً أخذ قسط من الراحة لا ، انا في الواقع ، انا بخير
    Bakın burada masanın üstünden benimle nasıl etkileştiğini görüyorsunuz. aslında orada robotu yeniden tasarlıyorum, kendisi habersiz ama bana yardım ederek kendi mezarını kazıyor. TED و هنا عندما ترى الروبوت يتفاعل معي على سطح المكتب و انا في الواقع اقوم باعادة تصميم الروبوت لذلك دون علم منه و بقيامه بمساعدتي فانه يقوم بنوع من حفرقبر خاص به
    aslında onu Lester Wallace'e sattım. Open Subtitles انا في الواقع بعته للستر والاس
    Hayır, aslında sinirlilikten biraz daha fazlası var. Open Subtitles لا , انا في الواقع اكثر من عصبية قليلا
    Evet aslında, sarhoş değilim. Open Subtitles نعم، انا في الواقع لست ثمله مطلقاً
    aslında pek hatırlamıyorum. Open Subtitles اتعرف، انا في الواقع لا اذكر الكثير
    aslında, en üstlere şunları eklemeye başlamıştım. Open Subtitles انا في الواقع... انا بدأت بإضافة هذه الحلقات الصغيرة على القمة هنا
    aslında az önce ilk randevumu gerçekleştirdim. Open Subtitles انا في الواقع قادم من اول موعد لي
    aslında bayağı iyi bir sanatçıyım. Open Subtitles انا في الواقع فنانة جيدةٌ بارعه
    aslında öyle görmüyorum. Open Subtitles انا في الواقع لااعتبرك طفلة
    Hayır, aslında ben satıyorum. Open Subtitles لا، انا في الواقع ابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus