"انا لدي" - Traduction Arabe en Turc

    • Bende
        
    • benim var
        
    • var ve
        
    • var benim
        
    • Benim de
        
    • var zaten
        
    Bu birleşme öyle bir şekilde oldu ki... ..tüm ünvanlar Bende, tüm denetim sende. Open Subtitles هذه الطريقة التي تمت بها الصفقة انا لدي المناصب وانت لديك التحكم
    Uçmak, takılmak ya da tribe girmek istersen Bende her türlü malzeme var. Open Subtitles انا لدي اشياء اخرى تعتمد على اي طريق سنسلكه فوق, تحت او على جانب الطرق
    Şehir merkezi dışındaki caddelerde dolaşarak satacak... adamın olmadığını biliyorum ama benim var. Open Subtitles أَعْرفُ بانّك لا تملك الرجال ليتجولوا في الشوارع ويبيعو البضاعه لكن انا لدي الرجال
    haftasonu için bi planı olan benim var! Open Subtitles حسناً, من لديه فرصة لنهاية الأسبوع انا لدي
    Zangoç olarak, karar vermeye yetkim var ve siz de buna uymak zorundasınız. Open Subtitles كأمر مقدس ، انا لدي السلطة لإقرر وانتم جميعاً عليكم ان تقبلوا قراري
    Seninle ilgili sorunum var. Benim seninle ilgili sorunum var. Open Subtitles نعم انا لدي مشكلة معك لا انا لدي مشكلة معك
    Benim de çocuğum var... Baltimore'da yaşıyor. Ne istersin, Lou? Open Subtitles نعم , حسنا , انا لدي ابن يعيش في بالتيمور
    - Sert biri için sert bir işin var zaten. Open Subtitles جيد , تعلم , انا لدي عملأ قوي لشاب قوي
    Sen de annenin eski bir resmi var, Bende ise babamın. Open Subtitles و انت لديك صورة قديمة لامك و انا لدي صورة قديمة لأبي
    Biliyor musun, bu kelimelerin ağızdan çıkıverdiği hastalık var Bende. Open Subtitles لا كما تعرف .. انا لدي ذلك المرض الذي يجعلني اتكلم من غير شعور
    Bende onların istediği bir şey var. Şimdi anlaşma zamanı. Open Subtitles انا لدي شيء يريدونه , والآن هو وقت التفاوض.
    İlk parçası Bende ve kendimi garantiye almak için saklıyorum. Open Subtitles انا لدي الجزء الاول مخفي بشكل امن وانا ابقي عليه كضمان
    Bende de diyabet var ama sürekli konusunu ettigimi gördünüz mü hiç? Open Subtitles انا لدي السكّري أيضاً لكن لا تروني أثير الجلبة حوله
    Karen, anlıyorum ki senin pişmanlıkların yok, ama benim var. Open Subtitles كارين لقد ادركت انه ليس لديك اي ندم .. ولكن انا لدي
    - Dolores? Peki, Dolores, Baban var mı, yok mu bilmiyorum, ama benim var, ve bundan bir yıl sonra da var demek istiyorum. Open Subtitles اعلم انه ليس لديك والد لكن انا لدي, واريد اخذه الان
    Söyleyecek bir şeyin olmayabilir ama benim var. Open Subtitles قد لا يكون لديك شيء لتقوليه ولكن انا لدي
    İnsan bilgisinin hızı sayesinde, dijital devrim sayesinde, bir sesim var ve haykırmama gerek yok." TED وبسبب التقدم العلمي والفكر الانساني والثورة الالكترونية انا لدي صوت الآن ولست مضطراً للصراخ
    Bu elektrikli sandalye bu işi göremez. Bizim standartlarımız var, benim standartlarım var. Open Subtitles هذا الكرسي لن ينفع لدينا مبادئ هنا , انا لدي مبادئ
    Bu geminin kaptanı olduğunu söylemenle sorunum var benim. Open Subtitles انا لدي مشكلة مع ماتقوليه انك قائدة هذه السفينة ، حسناً
    Benim de o günlerle ilgili iyi anılarım var. Open Subtitles فيكتور انا لدي ذكريات جيدة عن هذه الايام ايضا
    - Sakin olun, millet. Ona bahane vermeyin. - Bir bahanem var zaten, bok kafa. Open Subtitles –كن هادئا", ياناس لا تعطوه سببا –انا لدي سبب, ايها الوغد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus