"انتباههم" - Traduction Arabe en Turc

    • dikkatini
        
    • Dikkatlerini
        
    • dikkat
        
    • ilgilerini
        
    • oyalarım
        
    • dikkatleri
        
    • çeken
        
    • dağılır
        
    Onların dikkatini çekmek senin işin. Artık kimse sorumluluk almıyor. Open Subtitles من واجبك أن تسترعي انتباههم لا حد يتحمل المسؤلية هنا
    geçen teknelerin dikkatini çekmeye çalıştık. TED حاولنا جلب انتباههم من خلال التلويح بسترات نجاتنا ومن خلال التصفير.
    Şimdi Dikkatlerini bebek ve annelere çevirdiler. TED لقد حولوا انتباههم الآن للأطفال والأمهات.
    Jen ve diğerleri, Dikkatlerini, kendi fikirlerini söylemekten, tüm ekrana kaydırdıklarında, bakış açıları değişiyor. TED عندما حولت جين والآخرون انتباههم من إدخال آرائهم الخاصة للنظر على الشاشة بأكملها، تغير منظورهم للأمر.
    Bazı deneylerde onlara yüze dikkat etmelerini istiyoruz. TED في بعض التجارب، سنطلب منهم، أن يركزوا انتباههم على الوجه.
    İlgilerini çekmek için bazen yüzlerine tokat atmak gerekiyor. Open Subtitles في بعض الأحيان لديك ل صفعة لهم في مواجهة مجرد الحصول على انتباههم.
    Birisine bir şeyin nasıl yapılacağını göstermeye çalışırken görsel dikkatini yönlendirdiğimizi gördük. TED رأينا أننا عندما نتواصل مع بعض, محاولين أن نري الآخر كيف ينفذ شيئاً ما, فأننا نحول انتباههم إلى ذلك الشيء.
    Sadece, geldiklerinde onların dikkatini çekecek bir şeyler düşünmeliyim, hepsi bu. Open Subtitles فقط يجب ان افكر قى شئ يُلفت انتباههم عندما يحضرون, هذا كل ما فى الأمر
    Gövde kısmının peşinden gitmemeleri için onların dikkatini çekmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نشتت انتباههم حتى لا يلاحقو الصحن.
    Öyle. Onların tüm dikkatini üzerimize çektiğimizden eminim. Open Subtitles أجل، أنا متأكد من أننا استرعينا انتباههم الكامل
    Bu çok hoş ama önce onların dikkatini çekmek gerekiyor. Ve nasıl yapacağımızı biliyorum. Open Subtitles هذا لطيف، ولكن عليك اثارة انتباههم أولاً، وأظنني أعرف كيف.
    Eğer onların dikkatini çekiyorsak bir şeyleri doğru yapıyoruz demektir. Open Subtitles وهذا يعني أننا نقوم بعمل جيّد مادمنا نجذب انتباههم
    İnsanlar ateşler ve patlamalarla Dikkatlerini çekmeye çalıştı. Open Subtitles الناس حاولوا لفت انتباههم بالنيران و الانفجارات
    Bir iki başarılı nişan en azından Dikkatlerini çekebilir. Open Subtitles بضعة رصاصات جيدة التصويب قد تجذب انتباههم على الأقل
    Dikkatlerini çekmenizi istiyorum. Open Subtitles الفت انتباههم, هذا ما احتاجه اذهب, اذهب, اذهب, اذهب.
    Psikolog Shelley Carson Harvard öğrencilerinin dikkat seçiciliğini test ediyor. TED عالمة النفس شيلي كارسون قد قامت باختبار الطلاب الجامعيين في جامعة هارفارد لجودة انتباههم.
    Korkarım, insanlar toplum tarafından dışlanma korkusuyla kendilerine oto-sansür uygulayacaklar ya da iş yerinde dikkat eksikliği, duygusal dengesizlik yüzünden veya işverenlere karşı kolektif hareketler planladıkları için işlerinden olacaklar. TED أخشى أن يمارس الناس رقابة ذاتية خوفًا من النبذ المجتمعي، أو أن يخسر الناس وظائفهم بسبب تضاؤل انتباههم أو عدم استقرارهم العاطفي، أو لأنهم يضمرون تحركًا جماعيًا ضد أصحاب العمل.
    En başa döndük ve bunu nasıl öğrencilerin "dikkat bütçelerinin" birazını harcamalarına değer yapabileceğimizi düşünmeye başladık. TED لذلك عدنا إلى لوحة الرسم وفكرنا كيف نجعل الأمر يستحق أن يمنح الطلاب بعض انتباههم لتعليمهم.
    Yüksek olan notlarından başka hiçbir şeyle ilgilerini çekmemelisin. Open Subtitles يجب أن تشد انتباههم نحو درجاتك المتميزة بعيداً عن هذا
    Siz gelene kadar onları oyalarım. Open Subtitles انا سوف اصرف انتباههم حتى تتمكنوا من الوصول هناك
    dikkatleri yargılamaya odaklandığında yapılması gerekiyor. Open Subtitles لابد أن تكون محاولتك عندما يكون انتباههم على المحاكمة
    Ve daha önce hiç görmedikleri bu biyolojik çeşitlilik arasında dikkatlarini çok hızlı bir şekilde çeken bir tür buldular. TED خلال كل هذا التنوع البيولوجي الذي لم يروه من قبل, وجدوا نوع لفت انتباههم بشكل سريع.
    Konsantre olamazlar, dikkatleri dağılır ve hatta çoğu DEHB davranış belirtileri bile gösterebilirler. TED فلا يمكنهم التركيز ويهبط مستوى انتباههم بل إن العديد منهم يظهر علامات سلوكية مشابهة لاضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus