"انت تأخذ" - Traduction Arabe en Turc

    • alıyorsun
        
    Barış adına yemin etmiş bir adama göre, başkalarını yaralamaktan keyif alıyorsun gibi. Open Subtitles لرجل يحب السلام , انت تأخذ متعة غير ملائمة من اصابة الاخرين
    Ağırdan alıyorsun. Çılgın bir gece miydi? Open Subtitles حسن انت تأخذ الأمور بتأني ليلة مجنونة صح ؟
    Ağırdan alıyorsun. Çılgın bir gece miydi? Open Subtitles حسن انت تأخذ الأمور بتأني ليلة مجنونة صح ؟
    Sen her şeyi ciddiye alıyorsun söylediklerim doğru değilken damarların fırlardı ve bu söylediğim doğru değil. Open Subtitles انت تأخذ الامور بشكل جدي و تظهر عروقك عندما تكون الاشياء غير صحيحه و هذا غير صحيح
    Bir zamanlar özgür olan şeyleri kafese tıkmaktan zevk mi alıyorsun? Open Subtitles انت تأخذ المتّعة لحبّس الاشّياء ! التيّ كانت من قبل حرّه
    Yeniyetmesin ve radyoya bağlanarak zeki olduğunu göstermeye çalışıyorsun ama gerçekten sorunu olan insanların zamanını alıyorsun. Open Subtitles من الواضح أنك فتى تحاول ان تثبت لأصدقائك مدى ذكاءك بظهورك على الهواء لكن اتعلم مالذي تفعله حقًا؟ انت تأخذ الوقت ممن لديهم مشاكل حقيقية
    Herşeyi çok ciddiye alıyorsun. Open Subtitles انت تأخذ هذه الاشياء بواقعيه جدا
    Chris, bu saçmalığı çok ciddiye alıyorsun. Open Subtitles كريس,انت تأخذ الامر على محمل الجد.
    Sen vermiyorsun. alıyorsun... bizden, ailenden. Open Subtitles انت لا تمنح انت تأخذ منا,نحن عائلتك
    Peki evlenince nasıl oluyor, sen mi onun soyadını alıyorsun o mu seninkini alıyor yoksa ikisini birleştiriyor musunuz? Open Subtitles اذن كيف يمكن ان يكون بالزواج الشاذ انت تأخذ اسمه الاخير, ام هو يأخذ اسمك الاخير ام ...
    Kimden emir alıyorsun? Open Subtitles اللعنة انت تأخذ اوامرك ممن؟
    İşini gerçekten ciddiye alıyorsun. Open Subtitles انت تأخذ عملك على محمل الجديه
    Gerçekten tap dansı kursu mu alıyorsun? Open Subtitles انت تأخذ بحق درس نقر ؟
    - Tebeşirimi alıyorsun. Open Subtitles اعطيني هذا - انت تأخذ طبشورتي -
    İlaçlarını alıyorsun değil mi? Open Subtitles انت تأخذ ادويتك,هل هذا صحيح؟
    Çok ciddiye alıyorsun. Open Subtitles ، انت تأخذ هذا على محمل الجد.
    Çok fazla risk alıyorsun. Open Subtitles انت تأخذ الكثير من المخاطرات
    Cary, davalarda %70 alıyorsun. Open Subtitles (كاري) انت تأخذ 70% على القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus