Ve böyle projeler şehrin birçok yerinde yaptık her türlü muhitte. | TED | ولقد قمنا بهذه المشاريع في جميع انحاء المدينة وفي جميع الاحياء |
Hollanda'nın en yüksek rütbeli ve dünyanın her yerinde birlikleri olan komutanı olarak, bugün burada olmak benim için bir onurdur. | TED | بصفتي القائد الأعلى للقوات المسلحة في هولندا وخفيراً على قوات متوزعة في انحاء العالم أنا أفتخر بوجودي أمامكم هنا |
Başka bir deyişle, galaksi boyunca duyulabilen bir tik-tak var mıdır? | Open Subtitles | بعبارة اخرى هل يُمكن سماع دقات الوقت في جميع انحاء المجرة؟ |
Ülkenin her tarafında çapulcular sahipsiz mağazaları yakıp yıkmaya devam ediyorlar. | Open Subtitles | فى انحاء البلاد يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة |
yerde de, her tarafa dağılmış külçeler vardı. Saf altın. | Open Subtitles | كان الذهب طبقات وبقاياه فى جميع انحاء الارض |
Ve biraz abartıya kaçmış olabiliriz, ama israf sorunu dünya çapında. | TED | وربما تزيد الإخترعات، لكن مشكلة النفايات فى جميع انحاء العالم. |
Eve yürüyorum... tırmalandım, yüzümün_BAR_her tarafı kan... deli gibi ağlıyorum. | Open Subtitles | مشيت الى البيت الخدوش فى كل انحاء جسمى ابكى بحرقة |
Ve bulduğu şu oldu: Tüm dünyada yemek pişirmede odun yerine kömür yakıldığında, | TED | وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم |
Neredeyse 85 bin kişi o videoyu izledi ve sonra bize ülkenin her yerinden e-posta göndermeye başladılar, şehirlerine gelmemizi ve yüzlerini göstermelerine yardım etmemizi istiyorlardı. | TED | حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم. |
Artk dünyanın her yerinde üsleri var. | Open Subtitles | لديهم قواعد جويه كثيرة في جميع انحاء العالم |
- Kalenin en görkemli yerinde bir Fransızı bekliyoruz | Open Subtitles | لقد اخذ اكثر القلاع فخامه فى جميع انحاء فرنسا |
Bu tip programlar, şu anda Amerikan İstihbarat Kurumları'nın tüm dünyaya karşı yürüttüğü programların örnekleridir. | TED | و هذه امثلة لانواع البرامج التي تديرها الوكالات الاستخبارية الامريكية على جميع انحاء العالم |
Burada Afrika'nın her yerinden Gana'dan, Malavi'den, Kenya'dan hatta bir tanesi ABD'den ve şimdi de takımımızda yer alan | TED | ولذا هناك فريق من المطورين من كل انحاء أفريقيا، يشاركون في فريق العمل الآن من غانا، من ملاوي، من كينيا |
İmparatorluğun her tarafından, Dünya'nın her yanından haberler gelmekte. | Open Subtitles | التقارير تاتي من جميع انحاء الإمبراطورية ، من جميع أنحاء العالم. |
Anca bütün gece boyunca bütün Krakow şehrine graffiti yapmayı organize etsek? Bütün şehir öğrenir. | TED | و لكن ماذا لو نظمنا حملة للرسم والكتابة على الجدران خلال الليل في كل انحاء مدينة كراكاو؟ سوف تعلم المدينة. |
Bunlar topluluklar ve bu dünyanın her tarafında oluyor. | TED | هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم |
Sanki programlanmış bir power ranger her yerde beni kovalıyordu. | Open Subtitles | يشبه مشروع حارس القوه طاردني عبر انحاء هذا المكان |
İsteklerim karşılanmazsa tüm tahıl ırklarının ve çiftlik hayvanlarının yok edilmesine başlayacağım, dünya çapında. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
Ülkenin dört bir yanından, ve NY ailelerinden patronlar ve ukalalar geliyordu. | Open Subtitles | الزعماء والحكماء جميعا جاوءا من كل انحاء البلاد .وكل عائلات نيويورك ايضا. |
Bir kaç dakika içinde, Başbakan düğmeye basıp, ülke çapındaki tüm Stormbreaker'ları aktif hale getirecek. | Open Subtitles | في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد |
Bu şeyleri şehrin her tarafına dağıtıyorlar. Eğer White bu işin peşine düşmüşse hiç şaşırmam. | Open Subtitles | انهم يوزعون هذه الاشياء في كل انحاء المدينة لن اتعجب اذا علم البيض القدامى بذلك |
Tıpkı Amerika gibi, bu ülkedeki Müslümanlar dünyanın her tarafından geldiler. | Open Subtitles | انها امريكا , حيث يأتى اليها المسلمون من مختلف انحاء العالم |