"انطباعاً جيداً" - Traduction Arabe en Turc

    • İyi bir izlenim
        
    • iyi bir etki
        
    • bayağı etkilemiş
        
    Hanımlarımın iyi bir izlenim verememiş olmasından üzüntü duydum. Open Subtitles أعتذر عما حدث، سيدي، سيداتي لم يتركن انطباعاً جيداً
    Ve lütfen hayatında bir defa iyi bir izlenim bırakmayı dene. Open Subtitles حاول ولمرة واحدة في حياتكَ أن تتركَ انطباعاً جيداً
    İlk buluşmada iyi bir izlenim bırakmak isterim. Open Subtitles يعجبني أنني قد تركت انطباعاً جيداً لديك في موعدنا الأول
    Ben de ilk buluşmada iyi bir etki bırakmak isterim. Open Subtitles يعجبني أنني قد تركت انطباعاً جيداً لديك في موعدنا الأول
    Onları bayağı etkilemiş olmalısın. Open Subtitles يجب عليك أن تعطي انطباعاً جيداً
    İyi bir izlenim bırakmaya çalışıyordum. Open Subtitles تركتهم في السيارة كنت أحاول ان أخلف انطباعاً جيداً
    İyi bir izlenim bırakmakla meşguldü. Open Subtitles في العمل يُكَوِن انطباعاً جيداً
    İyi bir izlenim kazan. Open Subtitles عليك أن تترك انطباعاً جيداً عن عشيرتنا
    Onun, sizin için iyi bir izlenim bırakması gerekiyordu. Open Subtitles . و أردته أن يحدث انطباعاً جيداً
    - İyi bir izlenim bırakmalıyız. Bir barış hediyesi sunmalıyız. Open Subtitles -أحاول إعطاء انطباعاً جيداً نحتاج لعرض سلام
    - İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أخلّف انطباعاً جيداً
    İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أخلّف انطباعاً جيداً
    İyi bir izlenim bıraktım desene. Open Subtitles أنا أعطي انطباعاً جيداً
    Caroline için arkadaşları üzerinde iyi bir izlenim bırakmam çok önemli. Open Subtitles (انظري من المهم جداً بالنسبة لـ(كارولين ان اترك انطباعاً جيداً لدى اصدقائها
    İyi bir izlenim bırakman gerek. Open Subtitles يجب أن تترك انطباعاً جيداً
    - İyi bir izlenim bırakmanız çok önemli. Open Subtitles -من المهم أن تتركِ انطباعاً جيداً .
    - Bütün bunlar ne için? - Bu çifti çok sevdim. Ve iyi bir etki bırakmak istiyorum. Open Subtitles يعجبني هاذان الزوجان و أريد أن أترك انطباعاً جيداً
    Muhtemelen iyi bir etki bırakmak için en iyi yol değildi. Open Subtitles على الأرجح ليست أفضل طريقة لترك انطباعاً جيداً
    Vay canına. "Kıyafetler ve saç üzerine bir kağıt parçası" dediğin şeyi okumanı sağladığına göre Margaux seni bayağı etkilemiş olmalı. Open Subtitles عجباً، لا بد أن (مارغو) أحدثت ...انطباعاً جيداً إلى حد كبير ...لتجعلك تقرأ ما أسميته "مجلة رخيصة لا تهتم سوى بالشّعر والفساتين"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus