"انقطاع" - Traduction Arabe en Turc

    • kesintisi
        
    • kesinti
        
    • kesintileri
        
    • kesildi
        
    • kesintisinin
        
    • mola
        
    • kesilince
        
    • kesintiye
        
    • kesilmesi
        
    • kesintisiz
        
    • kesintisinden
        
    • darlığı
        
    • elektrik
        
    • kesintiler
        
    • kesintisine
        
    Beynin bir bölgesinde gerçekleşen bu güç kesintisi, bölgesel bir elektrik kesintisine benziyor. TED هذا مماثل لانقطاع الكهرباء في منطقة في الدماغ، انقطاع كهربائي موضعي
    elektrik kesintisi nedeniyle şehrin yarısı karanlıkta kalmıştı, ve ben de karanlıkta kalan tarafta yaşıyordum. TED كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم.
    Sanırım onlarda. Buffy bölgesinde büyük bir kesinti var. Open Subtitles أخمن بأنهم سيفعلون انقطاع كبير للطاقة في مقاطعة بافي؟
    elektrik kesintileri olur ama belli bölgelerle sınırlı kalır. Open Subtitles ستكون هناك فترة انقطاع التيار لكن ليس لمدة طويلة
    Sadece cereyan kesildi, o kadar. Open Subtitles لاداعى للذعر, انه مجرد انقطاع للكهرباء. هذا كل ما فى الأمر
    elektrik kesintisi, deprem, hiçbir şey geçici uykunuzu etkilemeyecek. Open Subtitles انقطاع الكهرباء , الزلازل أي شيء لن يؤثر في سنتكم الشتوية
    Kesik. Ama elektrik kesintisi güvenliği kapatmaz. Open Subtitles مقطوع.لكن انقطاع التيار لا يقطع الاتصال بالأمن.
    Bir keresinde, bir konser sırasında bir enerji kesintisi oldu. Open Subtitles أحد المرات وأثناء الحفل الموسيقي حدث انقطاع للتيار الكهربائي
    Bu herkes için geçerli. Hikâye elektrik kesintisi değil, Superman! Open Subtitles كما ذكرت آنفا ، الموضوع الرئيسي ليس انقطاع التيار بل سوبرمان
    Anlaşılan enerji kesintisi sırasında bir şeyler arızalanmış. Her iki iticinin ateşlemesi için de geri sayım devam ediyor. Open Subtitles يبدو أنّ شيئاً تعطّل خلال انقطاع التيار لا يزال العدّ جارياً لإشعال المحركين
    Güç kesintisi olur. Burası kapkaranlık olur. Open Subtitles سيكون هناك انقطاع بالتيار الكهربائي هذا المكان سوف يسود
    kesinti yüzünden elektrikli sandalye çalışmadı. Open Subtitles انقطاع الكهرباء أدّى إلى تعطّل الكرسي الكهربائي
    - kesinti nedeni belli oldu. Open Subtitles وخرج من صدره هذا يفسر سبب انقطاع الكهرباء
    kesinti için geldiysen elektrik şirketinden adamları çağırdım. Open Subtitles إن أتيتِ بخصوص انقطاع الكهرباء، فقد أوكلتُ لعمّال الكهرباء بالعمل على ذلك.
    elektrik kesintileri her zaman yıldırımı takip ederler, ...yıldırım, adanın elektrik santraline çarptığında meydana gelir. Open Subtitles اسمع، انقطاع التيار الكهربائي، يتبعه دائماً البرق حينما ضربت الصواعق محطة توليد الكهرباء في الجزيرة
    Geliyorum, Thomas. Yalnızca elektrikler kesildi. Open Subtitles توماس , انا أتية انه مجرد انقطاع بالتيار الكهربائى
    Bir baltayla da hallederler o işi. 15 Ağustos'taki elektrik kesintisinin saatlerini buldum. Open Subtitles حسنا , هذه هي ساعات انقطاع التيار في 15 غشت
    Ne, mola saatin mi? Open Subtitles ما ، وكنت في فترة انقطاع على مدار الساعة ؟
    elektrik kesilince, jeneratör girene kadar belli bir gecikme oluyor. Open Subtitles ثمّة فترة تأخّر بين انقطاع الكهرباء وعمل المولّد
    Ben gidiyorum. Tören kesintiye uğramadan devam edebilir. Open Subtitles أنا ذاهب ، والزواج سوف يستمر دون أي انقطاع
    Yani, elektriklerin kesilmesi bir terörist atak başlangıcı değil. Open Subtitles مما يعني أن انقطاع الكهرباء ليس تمهيدا لهجوم إرهابي
    Diyelim ki siz bir ebeveynsiniz ve akşam yemeği hazırlamak için kesintisiz 25 dakikaya ihtiyacınız var. TED دعنا نقول أن أحدكم من أولياء الأمور، ويحتاجُ إلى 25 دقيقة من الوقت دون انقطاع لتحضير وجبة العشاء.
    Enerji kesintisinden mi kaçtık yoksa? Open Subtitles أعني، هل هربنا للتو من انقطاع الطاقة الكهربائية ؟
    Pekâlâ. Hâlâ nefes darlığı çektiğin için endişeleniyorsan, kendine ayrı bir kahvaltı hazırla. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت قلقة بشأن انقطاع النفس أنصحك بإعداد إفطارك بنفسك
    Lanet kesintiler. İşte bu yüzden bu b. ku takip etmeyi sevmiyorum. Open Subtitles انقطاع التيار اللعين لهذا السبب لم أرغب معرفة شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus