"انكسرت" - Traduction Arabe en Turc

    • kırıldı
        
    • kırılmış
        
    • kırılırsa
        
    • bozuldu
        
    • kırdı
        
    • koptu
        
    • kırık
        
    • bozulmuş
        
    • kırmış
        
    • kırarsa
        
    • kırmıştı
        
    • kırıldığına
        
    Babasının bir kaç kaburgası kırıldı ama Lucy başından ciddi yaralandı. Open Subtitles انكسرت بعض ضلوع أبيها أما هي فقد أصيبت في مخها بشدة
    Kemikleri kendini kurtarmak için çaba sarfettiği için kırıldı yani? Open Subtitles لقد انكسرت عظامها لأنها كانت تحاول جاهدةً أن تحرر نفسها؟
    Saatim kırıldı ve güneş olmadan günleri takip etmek zor. Open Subtitles لقد انكسرت ساعتي سريعاً ومن الصعب معرفة الأيام بدون شمس
    Dışarı çıkarken şişeyi düşürmüş. Şişe yere düşünce kırılmış. Open Subtitles وعند خروجه اوقع الزجاجه و انكسرت على الارض
    Yani onun bacağı kırılırsa, onun yerine sen çıkacaksın. Open Subtitles يَعْني إذا انكسرت ساق ابى، اذا انت تقوم بدورة.
    BULAŞIK MAKİNEM "VAJİNAM" bozuldu! Open Subtitles غسالة أطباقي انكسرت هذا ليس مضحكاً يا بيتر
    Diğerini de kırdı yani. Open Subtitles ،وذلك أدى لكسر يده السليمة حتى الأخرى انكسرت أيضاً
    Su sebili kazara kırıldı. Open Subtitles في خضم ذلك انكسرت نافورة في المدرسة بشكل غير مقصود
    Bunlar kesinlikle kırıldı! Neden yaptın bunu! ? Open Subtitles لقد انكسرت أصابعي بالتأكيد لمَ فعلت ذلك؟
    Fıçılardan biri kırıldı. Open Subtitles لتقل أنه كان علينا الرحيل، انكسرت أنبوبة
    İğne kırıldı. Endişelenecek bir şey yok, sadece çıkarmama izin verin. Open Subtitles الابرة انكسرت لا تقلق فقط دعنى انزعها
    Kendiliğinden mi kırıldı yoksa biri mi kırdı? Open Subtitles هل انكسرت وحدها أم أن هناك من كسرها؟
    Kaldırdık ve taşıyıcı kolon kırıldı. Open Subtitles عندما حملناه و انكسرت القطعة الحاملة
    Tüm kemiklerim kırılmış gibi hissettim. Open Subtitles شعرت ان كل عظمة في جسمي قد انكسرت
    Dominic, takılardan biri kırılmış. Open Subtitles دومينك , واحد من هذه المفاتن انكسرت
    kırılırsa ne olacak? Üzüleceğimi biliyorsun. Open Subtitles أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون
    Eski çantam bozuldu, ben de tekerlekli bir tane aldım. Open Subtitles حقيبتي القديمة انكسرت لذلك احضرت حقيبة ذات عجلات
    Oyun parkındaki demirlerden düşüp boynunu kırdı. Open Subtitles لقد سقطت من جبلاية القرود و انكسرت رقبتها.
    Bisikletimin zinciri koptu. Open Subtitles أجل.. سلسلة دراجتي انكسرت هل بأمكانك أصلاحها؟
    Yedi tane kırık kaburgası, parçalanmış kalça kemikleri vardı, aynı zamanda iç kanama geçiriyordu ve beyin içi kanaması vardı. TED انكسرت 7 من أضلاعه، وتهشمت عظام حوضه، وكان لديه نزيف داخل بطنه ودماغه.
    Yine söndü. Hayır, bozulmuş olamaz. Daha iki ay önce aldım. Open Subtitles لا، لا يمكن أن تكون قد انكسرت لقد اشتريتها منذ شهرين فقط
    Bacağını kırmış, hastanedeymiş. Open Subtitles لأن ساقها انكسرت و يجب أن تضع الجبيرة عليها
    Kalkmaya çalışır, sedye devrilir, ön dişini kırarsa, bu davadır. Open Subtitles إن كان يحاول النهوض من على الفراش المتحرك وسقط انكسرت اسنانه الأمامية هذه دعوى قضائية
    Biliyor musun, bir arkadaşım elini kırmıştı ve alçıya almışlardı. Open Subtitles أحد أصدقائي منذ فترة مضت انكسرت يده ووضعها في جبيرة
    - Kesinlikle, onun kafasına ateş etmeden önce boynunun kırıldığına inanacak olan polislere. Open Subtitles -بالضبط، للشرطة ... التي ستصدق أن رقبتها انكسرت قبل أن تطلق النار على رأسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus