"انه بسبب" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzünden
        
    • için
        
    • sebebi
        
    Bu kadın yüzünden. Onu işten çıkartmayı bekleyemezdim. Open Subtitles انه بسبب هذه المرأة,لا استطيع الأنتظار حتى تخرج من المنزل
    İştahım kapalı, kemoterapi yüzünden olmalı. Open Subtitles لدي شهية كبيرة اعتقد انه بسبب العلاج الكيميائي
    Bunun geçmişin yüzünden olduğunu anlayabiliyorum. Open Subtitles افهم ذلك على انه بسبب ما ممرتى به بالماضى
    Bunda bir terslik mi var yoksa akşamdan kaldığım için mi böyle? Open Subtitles هل كان هناك شئ خطأ ؟ ام انه بسبب الصداع الكحولي ؟
    Daha doğrusu Shinji-kun'a gerçekten bu kadar fazla güvenmek için nedenin var. Open Subtitles أو بالأحرى، واعتقد انه بسبب من شينجي التي يمكنك أن تقول ذلك.
    Eh, anlayabildiğim kadarıyla... fazla dövüşüp düzüştüğüm için. Open Subtitles حسنا,علي قدر ما استطيع ان استشف اعتقد انه بسبب انني اتشاجر و أُشاغب كثيرا
    İnsanlar neden Shikoku'ya kıyasla buraya daha fazla saldırdılar? Bunun sebebi... ..bizlerin dağımızı çepeçevre korumamızdır. Open Subtitles لماذا البشر تخطى الحدود هنا في سونشو اثر منه في شيكوكو؟ انه بسبب نحن الراكون قمنا بحماية جبالنا بالكامل
    Bu Turk hadisesi yüzünden ayrılmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles انا اعتقد انه بسبب مسألة تورك يجب ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    Peruk yüzünden. Perukta hayalet var. Open Subtitles انه بسبب هذا الشعر المستعار يوجد شبح فى هذا الشعر
    Yok, bütün hepsi bu telaş yüzünden. "Telaş" kelimesi uyarıcı birşey. Eskiden sinirlendiğin şeyleri tekrar depreştiriyor. Open Subtitles لا, انه بسبب هذه العجلة, تعلمي? على الذهاب
    Evet, iyi adamdı ama ailemin işi yüzünden onun gibi bir sürü insanla tanışıyorum. Open Subtitles أجل , كان رجل رائع انه بسبب عمل عائلتي ارى الكثير من الناس مثله
    Mi Ho denen kız yüzünden kendini zorluyor mu? Open Subtitles لكن انه بسبب تلك الفتاة مي هو انه يجبر نفسه ؟
    Sanırım eşyalarını çalan o hırsız yüzünden? Open Subtitles اعتقد انه بسبب ذلك السارق؟ هل , هل اغضبك ؟
    Irkları karıştıranlar yüzünden bu ülkede beyaz insanların azınlıkta olduğunu fark ettin mi? Open Subtitles هل لاحظت انه بسبب اختلاط الاعراق البيض يعدون أقلية في هذه البلاد؟
    Eh, anlayabildiğim kadarıyla... fazla dövüşüp düzüştüğüm için. Open Subtitles حسنا,علي قدر ما استطيع ان استشف اعتقد انه بسبب انني اتشاجر و أُشاغب كثيرا
    "Lütfen, onu hırpalama. Suçsuz o. Her şeyi mahvettiyse, annesini özlediği için." Open Subtitles رجاء يا ابي , عاملة برفق هذا ليس خطأه , انه بسبب فقدانه لامة
    Hayır Marie. Rıza'nın bazı kötü insanlarla ilişkisi olduğu için. Open Subtitles كلا يا مارى انه بسبب اتصال ريز بأشخاص خطيرين
    Dazlak cani beni bu duruma soktuğu için, uçamam. Open Subtitles انه بسبب الرجل الاصلع الشرير الذي جعلني هكذا
    Ama bu noktaya gelmek için de kendimi kımıldatamıyorum. Open Subtitles لكن لايمكن ان تقولي انه بسبب ذلك لا استطيع التحكم بنفسي لتغييرها الى ماوراء تلك النقطه
    Bunları keşfetmek için gelmedim ama mükemmel bir makarna için... Open Subtitles لا يمكنك ان تخبرني انه بسبب .. انك تريد ان تتقن صنع طبق المكرونة الاروع ، صحيح ؟
    Burnu çok kanamış ama septumdaki hasara bakarak sebebi uzun süreli kokain ya da metamfetamin kullanımı diyebilirim. Open Subtitles لقد نزف بشدة من أنفه لكن مع الضرر الحاصل للحاجز الأنفي تخميني انه بسبب الادمان الطويل للكوكايين او الميثامفيتامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus