"انه قد حان الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • vakti geldi
        
    • zamanı geldi
        
    Çok çalıştım ve sanırım bu hayal kırıklığından kurtulma vakti geldi. Open Subtitles هذا عمل صعب واظن انه قد حان الوقت للتخلص من الاحباط
    O yüzden bana kim olduğumu düşündüğünü söylemenin vakti geldi. Open Subtitles . مما يعني انه قد حان الوقت لتخبرني عن حقيقتي
    Yine de bir göz atmanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد انه قد حان الوقت لأن تحصلي على لمحة
    Gene de çocuğun normal bir yaşantısı olmasına izin vermenin zamanı geldi. Open Subtitles ولكنى على أية حال، أعتقد انه قد حان الوقت الذى نسمح فيه لهذا الولد أن يكون له حياة طبيعية
    Arkadaşlığımızı gölgelerden çıkarmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد انه قد حان الوقت لنخرج علاقتنا من الظل
    Biriyle tanışmanın vakti geldi bence. Open Subtitles اعتقد انه قد حان الوقت لأخوض علاقة جدية
    Bence vakti geldi. Open Subtitles أعتقد انه قد حان الوقت
    Bence vakti geldi. Open Subtitles أعتقد انه قد حان الوقت
    Dradis radar taramasına göre, mayolarınızı giyme vakti geldi çünkü su bulduk! Open Subtitles مسح (دراديس) دل علي انه قد حان الوقت لكسر حاجز العطش...
    Sanırım banka müdürüyle konuşmanın zamanı geldi. Open Subtitles اعتقد انه قد حان الوقت لنجلس مع مدير البنك
    Sanırım bazı şeyleri normale döndürmenin zamanı geldi. Open Subtitles . اعتقد انه قد حان الوقت لكي نحاول اعادة الاشياء الي طبيعتها
    Ayrıca Tanya'nın komisyon alma zamanı geldi bence. Open Subtitles وهل تعلمين ؟ اعتقد انه قد حان الوقت لكى تحصل على استقطاع من الارباح
    Artık geleceği düşünmenin zamanı geldi. Open Subtitles اعتقد انه قد حان الوقت للتفكير في مستقبلنا
    Charlie, ampütasyon fikrini tekrar düşünmenin zamanı geldi bence. Open Subtitles تشارلي أعتقد انه قد حان الوقت لأن تعيد فتح موضوع البتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus