"انه لشيء" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey
        
    Ve kulağa çılgınca geliyor biliyorum, ama ilk buluşmadan hemen sonra ona aşık oldum, ki bu beni aptal gibi gösteren bir şey söyletti. Open Subtitles واعلم انه لشيء جنوني بعد موعد واحد كنت متيم بها مما جعلني اتفوه بأشياء غبية
    Bence okudukları şeylere bu kadar önem vermen ve Amazon'dan incelemek yerine gerçek bir kitapçıya gelmen mükemmel bir şey. Open Subtitles أعتقد انه عظيم انك تهتم بهم كل هذا الاهتمام إلى ما يقرأون واعتقد انه لشيء رائع انك تأتي لمحل بيع كتب حقيقية
    Kurallarının olması harika bir şey, ama sadece kendi canını yakıyorsun. Open Subtitles انه لشيء عظيم أن يكون لديك مبادئ، ولكن كنت تضر نفسك فقط.
    Her an ortaya çıkacak bu lanet sırla yaşamanın... korkunç bir şey olduğunu. Open Subtitles إمتلاك هذا السر الكبير الذي يمكن أن يخرج في أيه لحظة انه لشيء فظيع
    Burayı seninle paylaşmak harika bir şey Anne. Open Subtitles انه لشيء رائع لتبادل هذا الفضاء معك، آن.
    Yanınızda böyle bir avuç kaçık olması harika bir şey. Open Subtitles انه لشيء رائع أن يكون حفنة من المجانين على الجانب الخاص بك.
    Tamamen yabancılarla dolu bir odaya girmek ve kendimize insanlığımızı hatırlatmak, bu çok güçlü bir şey ve kendinizi ifade etmek omzunuzdaki tüfek kadar güçlü bir alet. TED انه لشيء عظيم، الدخول الى غرفة مع غرباء وتذكير أنفسنا بإنسانيتنا، وأن التعبير عن الذات هو أداة قيمة بالفعل كالبندقية على كتفك بالضبط.
    Ülkeyi savunmak güzel bir şey. Open Subtitles انه لشيء جيد أن يدافع عن بلده.
    Bir ara uğramak istersen, bilirsin, sıradan bir şey. Open Subtitles اذا اردتي المجيء,انه لشيء عادي
    Aslında güzel bir şey. Open Subtitles انه لشيء رائع فعلا.
    Bir anneye sahip olmak harika bir şey. Open Subtitles انه لشيء رائع أن يكون لك أم
    Babalar ve kızları, çok güzel bir şey. Open Subtitles انه لشيء جميل, آباء و بنات.
    Bir yazara aşık olmak korkunç bir şey. Open Subtitles انه لشيء فضيع أن تحبي كاتباً
    Önemli bir şey. Open Subtitles انه لشيء فريد
    Mükemmel bir şey bu. Open Subtitles انه لشيء رائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus