"ان اعرفه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bilmem gereken
        
    • bunu bilmek
        
    • Benim bilmek
        
    Başlamadan önce, senin hakkında Bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles قبل ان نبدأ هل يوجد شيئ يجب ان اعرفه عنك ?
    Başka Bilmem gereken bir şey yok değil mi? Open Subtitles لا يوجد اي شي آخر يجب ان اعرفه, اليس كذالك؟
    Burada bir bebek gibi bir şeyim. Bilmem gereken çok şey var. Open Subtitles انا كالطفلة هنا هناك الكثير علي ان اعرفه
    Ben de bunu bilmek istiyorum. Burada kim yaşıyor? Open Subtitles هذا ما أريد ان اعرفه مــن يقــيــم فــيــه ؟
    Bir tasarım kusur burada varsa , Ben bunu bilmek istiyorum , ve onu düzelttirmek istiyorum . Open Subtitles إذا كان هناك عيب تصميم,اريد ان اعرفه و اريد ايضا ان يتم اصلاحه
    Her neyse, Benim bilmek istediğim... Open Subtitles نعم, أياً كان, انظر ما اريد ان اعرفه هو...
    Benim bilmek istediğim de bu. Open Subtitles - هذا ما اريد ان اعرفه -
    Bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك اي شيئ استطيع ان اعرفه حول تلك ؟
    Bak, eğer Pope'la aranızda Bilmem gereken bir şey varsa söyle bana. Open Subtitles انظري ان كان هنالك شيء ما بينك وبوب علي ان اعرفه فقط اخبريني
    O yüzden, eğer Bilmem gereken bir şey varsa şimdi bana söylemenin tam zamanı. Open Subtitles اذاً اهناك اي شي يجب ان اعرفه هذا هو الوقت لتخبرني
    Bilmem gereken her şeyi söylerler. Open Subtitles هم سَيُخبرونَني ما احتاج ان اعرفه
    Burada Bilmem gereken bir şeyler var mı? Open Subtitles هل يوجد اى شيئ هنا يجب ان اعرفه
    JDate mi? Ne, internetle ilgili Bilmem gereken bişey mi? Open Subtitles هل هذا شىء بالانترنت يجب ان اعرفه ؟
    Hakkında Bilmem gereken her şeyi anlat. Open Subtitles اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك
    bunu bilmek çok iyi. Open Subtitles رائع ، ذلك امر جيد ان اعرفه
    Bak, bunu bilmek istemiyorum işte. Open Subtitles هذا ليس مااريد ان اعرفه
    - bunu bilmek istediğim bu . Open Subtitles هذا ما اريد ان اعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus