"ان تأخذ" - Traduction Arabe en Turc

    • al
        
    • almanı
        
    • almalısın
        
    • almak
        
    • alabilirsin
        
    Limonlu şeker al. Sinirlerini yatıştırır. Open Subtitles يمكنك ان تأخذ قطرات الليمون, ستهدئ من اعصابك
    Eğer sen benim düzenimi bozacağını düşünüyorsan hilelerle dolu çantanı al ve git. Open Subtitles يجب عليك ان تأخذ حقيبتك المملؤة بالسحر والذهاب بعيدا
    Sen o iki valiz al, diğer şeyleri ben alırım. Open Subtitles يمكنك ان تأخذ الحقيبة الباقية للخارج حالا
    Şu hapları almanı istiyorum. Open Subtitles أريدك ان تأخذ هذه الاقراص. واحدة قبل كل وجبة وقبل النوم
    Bence dediklerini ciddiye almalısın. Open Subtitles آسمع , آعتقد آن عليك ان تأخذ فقط . ما تقوله هي في ظاهره
    Bu olamaz. Fakir bir adamın parasını son kuruşuna kadar almak... Open Subtitles هذا لا يمكن ان تأخذ حتى اخر قرش من رجل فقير
    İstersen eyalet yardımı alabilirsin. Open Subtitles أستطيع أن أدبر لك ان تأخذ معونة حكومية إذا أردت ذلك
    Anahtarları al. Onu kontrol et. Arabana sende kalsın. Open Subtitles بإمكانك ان تأخذ المفاتيح وتتفحص اخيك بإمكانك ان تحتفظ بالسيارة لكن تخلص منها بعد إنتهائك
    Nefes al, sakin ol. Bana bak, sakin ol. Open Subtitles أريدك ان تأخذ نفس عميق وتهدأ انظر اليّ , اهدأ , حسنا ؟
    Günbatımına sadece 45 dakika var sana önerim ihtiyacın olan şeyleri al ve çabucak geri dön. Open Subtitles الان ،لديك فقط 40 دقيقة على شروق الشمس لذا اقترح ان تأخذ ما تحتاج وتسرع للعودة
    Derin nefes al ve güven kendine. Open Subtitles واريدك ان تأخذ نفس عميق وأدع انك واثق بنفسك
    Her şeyini al ve buradan git. Open Subtitles أريدك ان تأخذ كل اشياءك و أريدك ان تخرج من هنا
    Şu desteyi alda gidip bize bir tekne ve biraz jet-ski al. Open Subtitles تستطيع فقط ان تأخذ هذه الكومة الهائلة و تحضر لنا قاربا و بعضا من الدراجات المائية
    ohh benim için endişelenme her neyse, senden bunu almanı istiyorum Open Subtitles لا تقلق حيالى على كل حال , كنت اريدك ان تأخذ هذا
    Başka konuşmak isteyen var mı? Ama dedektif, efendim, biz senin o parayı tek başına almanı istemiyoruz. Open Subtitles اسمع ايها المفتش ,لن نسمح لك ان تأخذ كل المال وحدك
    Skills, daima iyi bir adam ve bana harika bir arkadaş oldun, ...bu yüzden burayı senin almanı istiyorum. Open Subtitles سكيلز , لقد كنت رجلا جيدا وصديقا جيد لذا فأريدك ان تأخذ هذا المكان
    Jessica, derin derin nefes almalısın, olur mu? Open Subtitles جيسيكا , اريدك ان تأخذ نفس عميق , حسناً ؟
    Belki de dizginleri ele almalısın. Open Subtitles . ربما يجب ان تأخذ الأمر على هذا الحال
    Beni almalısın adamım. Onlar büyük adam. Open Subtitles يجب ان تأخذ رجالى انهم رجال كبار
    Tabii ki, bu bizim görevimiz. Cep telefonumun numarasını almak ister misiniz? Open Subtitles بالطبع , انه من واجبنا هل تريد ان تأخذ رقم هاتفي ؟
    Sizin konumuzdaki birinden komedi malzemesi almak bir şereftir. Open Subtitles انها ميزة فى ان تأخذ الملاحظات الكوميدية من رجل فى مثل قيمتك
    Şu beyaz kısrağı istiyorum. Gerisini sen alabilirsin. Open Subtitles اريد هذا الفرس الأبيض تستطيع ان تأخذ البقية
    Onu yanina alabilirsin. Tamam peder. Ne zaman hazir olursan. Open Subtitles تستطيع ان تأخذ هذا معك، حسنًا ابي في ايّ وقت تكون مستعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus