"ان نسأل" - Traduction Arabe en Turc

    • sormalıyız
        
    • sormamız
        
    • sorabiliriz
        
    • sormak zorundayız
        
    Şimdi o düşmanımız olduysa, kendimize neden diye sormalıyız. Open Subtitles الان ، لقد اصبح عدونا يجب ان نسأل انفسنا لماذا
    Bu soruyu biz de kendimize sormalıyız. Arkadaşlar, o kasette bir şeyler kaçırıyoruz. Open Subtitles يجب ان نسأل السؤال لأنفسنا لقد فونا شيئا على الشريط
    İnsanların hazırlıksız yakalanacakları sorular sormalıyız gerçek yüzlerini gösterecek sorular. Open Subtitles علينا ان نسأل الناس اسئلة تخرجهم من حذرهم و تجعلهم فعلا يخلعون اقنعتهم
    Her ne kadar hoş olmasa da, bizim bu soruları kendimize sormamız gerekiyor. TED يجب علينا ان نسأل انفسنا هذه الاسئله، ومع ان ذلك غير مستساغ
    - Hayır, hayır, zorlu sorular sorabiliriz. Orda olmaman daha iyi. - Ben giyinirken dışarda bekle. Open Subtitles يمكننا ان نسأل أسئلة أكثر صعوبة إن لم تكوني هناك انتظر بالخارج ريثما أرتدي ملابسي
    Ve kendimize gerçekten ne istediğimizi sormak zorundayız. Open Subtitles وعلينا ان نسأل انفسنا ماذا نريد حقا
    Bence kendimize, bu ne için var diye sormalıyız. Open Subtitles أظن اننا يجب ان نسأل انفسنا , لماذا كل هذا؟
    Bu yüzden de biz "neden" diye sormalıyız. TED ولذا يتعين علينا ان نسأل لماذا.
    Kendimize sormalıyız, ne kadar ikna olduk? Open Subtitles يجب ان نسأل أنفسنا ما مدى عمق قناعاتنا.
    Ve madem hepsini çözemiyoruz, kendimize sormalıyız - ki bu konuşma bu yüzden ekonomi oturumunda yapılıyor- hepsini çözemeyeceksek, kendimize sormaya başlamalıyız, önce hangilerini çözmeliyiz? TED وعلى ذلك فانه , يجب ان نسأل أنفسنا سؤالا -- بحكم اننا مقيدون بقيود مالية -- نستطيع أن نقول , انه في حال عدم قدرتنا على حل جميع هذه المشاكل فما هي المشكلة الاولى التي يجب ان نبدا في حلها اولاً ؟
    Evet, bir uzmana sormalıyız. Open Subtitles نعم ، يجب ان نسأل خبير
    Belki de bunu gidip ortağına sormalıyız. Open Subtitles ربما علينا ان نسأل شريكه "شكراً يا "جيف
    Aslında babama sormalıyız. Open Subtitles يمكننا ان نسأل أبي
    Bazı CEO'lara sormamız gerekiyor bu meskalin deneyiyle bir alakaları var mı diye. TED نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا.
    Burada kendimize sormamız gereken soru şu, çok küçük fayda sağlayabildiğimiz bu işe, bu rakamın iki katı kadar harcama yapmak istiyor muyuz? TED لذا يمكننا ان نسأل أنفسنا , مرة اخرى هل نريد أن ننفق ضعف هذا المبلغ لعمل القليل من الإنجاز الجيد ؟
    Galiba bize arkadaşlık yapan hayvanlar hakkında kendimize sormamız gereken sorular var: Open Subtitles ربما يجب ان نسأل نفسنا بعض من الاسئلة الصعبة عن الحيوانات التي نريد أن نبقي بصحبتنا :
    - Kocasına sorabiliriz sanırım. Open Subtitles ربما يجب ان نسأل زوجها
    Ama sorabiliriz. Open Subtitles ولكن نستطيع ان نسأل
    (Gülüşmeler) Ama eğer tarafsız bir ruh hali içindeysek şunu sorabiliriz: "Bu görseller, gençlik, güzellik ya da kadın vücudu gibi değişkenleri betimlemek için uygun bir psikolojik denge içinde mi sunulmuşlar?" TED (ضحك) ولكن وبتفكير معتدل يمكننا ان نسأل هل هذا هو التعبير المثالي للتوازن النفسي "للمرأة" والذي يحترم شبابها و جمالها وانوثتها وجسدها ؟
    Bunu anlıyorum ama sormak zorundayız. Open Subtitles انا اتفهم ذلك, لكن يجب علينا ان نسأل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus