"اهم من" - Traduction Arabe en Turc

    • daha önemli
        
    • çok iriyim
        
    • daha önemlidir
        
    Polisler için parmak izinden daha önemli olabileceğini düşünüyorum cidden. Open Subtitles اظن انها حتكون اهم من بصمة الصوبع فى شغل الشرطه
    Bence bu siz çocuklarla step dansı yapmaktan çok daha önemli. Open Subtitles من الواضح أظن أن هذا اهم من أن أحاول كسب ثقتكما
    "Hatıraların hayallerinden daha önemli hale geldiğinde, orta yaşta olduğunu anlarsın." Open Subtitles تعرفين انك وصلت لمنتصف العمر عندما تصبح ذكرياتك اهم من احلامك
    Bu onun için yeni bir Starbucks'dan daha önemli olabilir. Open Subtitles ربما كان هذا بالنسبة له اهم من ستار بكس جديد
    Bu günlerde güzelden çok iriyim, ama... Open Subtitles في هذه الايام هناك ماهو اهم من الجمال، لكن,
    Etkili bir durdurucu güç, silahlarla ilgili tercihlerinden daha önemlidir. Open Subtitles حسناً إيقاف الطاقه اهم من تفضيلك للأسلحه
    Ancak zamanla; takım, yürütme ve uyum yeteneğinin fikirden çok daha önemli olabileceğini kavradım. TED و لكن مع مرور الوقت وصلت بتفكيري الي أن ربما الفريق ، التنفيذ و القدرة علي التكيف هذه الأشياء تعد اهم من الفكرة نفسها.
    Bunu yaparken, tuvalet temizlemek her yasadan daha önemli. Open Subtitles بينما تفعل ذلك تنظف المراحيض يبدو ذلك اهم من القانون
    Ailenin kariyerden daha önemli olabileceğini hiç düşündün mü? Open Subtitles صارت معك شي مرة مشاكل عائلية , ممكن تكون اهم من الشغل كلو
    Bundan daha önemli ne olabilir? Open Subtitles لقد حدث شى مهم ما الذى يمكن ان يكون اهم من هذا ؟
    Hayatımdan daha önemli olan kızımın pazarlık konusu olmasına izin vermekten başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles ولم أكن أملك أي خيار إلا لوضع إبنتي كرهينة والتي اهم من حياتي لقد أصبحت ورقة مساومة,
    Mahremiyetinizin, ailemin teröristlerden korunmasından daha önemli olduğunu mu düşünüyorsunuz? Open Subtitles ..هل تظن ان خصوصياتك اهم من حمايتى لعائلتى من الأرهابيون ؟
    O zaman bana bagajımdaki lanet herifin, çocuklarımızdan daha önemli olduğunu söyleme. Open Subtitles اذن لا تخبرني ان السافل بصندوق السياره اهم من اطفالنا
    Arabayla arkadaşımıza çarpmamızdan daha önemli bir şey olamaz. Open Subtitles ليس هناك شيئ اهم من حقيقة اننا صدمنا صديقنا بالسيارة ابي
    Hiçbir şeyin bu aileden daha önemli olmadığını biliyorum ama babanla yakınlaşman gerekiyorsa, anlayışla karşılarım. Open Subtitles انا اعرف انه لا يوجد شئ اهم من هذه العائله ولكن اذا كنت تريد الابتعاد عن والدك انا اتفهم ذلك
    Sen bir psikiyatristsin, yetiştirilme tarzının insanın doğasından daha önemli olduğunu düşünüyorsun, fakat biyoloji bunun tersini söylüyor. Open Subtitles اها طيب، انت الطبيبة النفسية وتؤمنين ان الرعاية والتربية اهم من الطبيعة لكن لكن الاحياء تقول ان هذا الشيء خطأ
    Gururun paradan daha önemli olduğunu gösterdin. Open Subtitles لقد شاهدناك , كان الكبرياء اهم من المال بالنسبة لك
    Oh, önemi yok. Çocuklarımızın karşılaşmasından daha önemli ne olabilir? Open Subtitles لا ابداً.ماذا يمكن ان يكون هناك شئ اهم من مقابلة تعارف بين اطفالنا.
    Eee, tamam, hiç bir şey yarın mahkemede kendini rahat hissetmenden daha önemli değil. Open Subtitles الان لا شئ اهم من ان تشعري بالثقة في المحكمة غداً
    Şef, bizimle ormanda dolaşmaktan daha önemli işlerin olduğunu biliyorum. Open Subtitles سيدي , اعلم ان لديك امور اهم من مرافقتنا للبحث عن ذالك الرجل
    Bu günlerde güzelden çok iriyim, ama... Open Subtitles في هذه الايام هناك ماهو اهم من الجمال، لكن,
    Belki de bazı şeyler süper modellerden daha önemlidir. Open Subtitles حسنا , ربما بعض الأشياء تكون اهم من العارضة الخارقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus