"اي نوع من" - Traduction Arabe en Turc

    • Nasıl bir
        
    • Ne tür bir
        
    • Hangi
        
    • Ne çeşit bir
        
    • Ne biçim
        
    • - Ne tür
        
    • herhangi bir
        
    • NasıI bir
        
    • Ne tarz bir
        
    • Ne tür bi
        
    Nasıl bir adamı İmparatoruna tercih ettiğini göreceksin. Open Subtitles ستعرفين بنفسك اي نوع من الرجال هو الذي فضلتيه على امبراطورك
    Gidip senin saatinle Nasıl bir araba bulabileceğime bakacağım. Open Subtitles سأذهب لأرى اي نوع من السيارات أستطيع الحصول عليه مقابل ساعتك
    Ne tür bir gerizekalı, internet taksi şöförüyken yolcusuna tecavüz eder? Open Subtitles اي نوع من الاغبياء يعتدي على شخص اثناء قياده سياره توصيل؟
    Peki Honduras'ta yepyeni bir şehir inşa etmeyi düşünmek Ne tür bir fikir? TED اذا اي نوع من الافكار هي ان تفكر في بناء مدينة جديدة في الهندوراس؟
    Evet. Hangi adam bir bakireye hayır diyebilir ki, değil mi? Open Subtitles اجل , اي نوع من الرجال سيقول لا لعذراء صحيح ؟
    Ne çeşit bir vampir gündüzleri etrafta dolaşabilir veya suyu geçe bilir ki? Open Subtitles اي نوع من مصاصي الدماء يستطيع ان يتحرك اثناء النهار و عبر الماء؟
    Yerde Nasıl bir ağaç olabilirsin? Open Subtitles اي نوع من الشجر ممكن ان تكونية هناك على الأرض؟
    Nasıl bir adam sırf bir dizi için kendi çocuğunun hayatıyla oynar ki? Open Subtitles اي نوع من الرجال يخفض قيمة حياة ابنه من اجل العرض?
    Babanın Nasıl bir adam olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles انتي ما تعرفين اي نوع من الرجال كان ابوك
    Dördüncü Nasıl bir öğrenciydi? Open Subtitles من اي نوع من الطلاب كان الهوكاجي الرابع؟
    Zıpkın ve ağa karşı hançer. Bu Nasıl bir eşleştirme? Open Subtitles قتال بين الشرك والرمح اي نوع من التناسب هذا؟
    Bilmiyoruz. - Mide iltihabı olduğunu sanıyoruz. - Nasıl bir tedavi? Open Subtitles نعتقد انها إنفلونزا بالمعدة اي نوع من العلاح؟
    Her ailenin, yeni sakinler çekmek için yarışan birkaç şehir seçeneğine sahip olması Ne tür bir fikir? TED اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟
    Bu küstahlıklarla, Ne tür bir bayan böyle hayat ister acaba. Open Subtitles عندما يتحمل المرء الاهانات كما تفعل السيدة واتسون فانئ المرء يفكر اي نوع من السيدات هي
    Ama öleceksen eğer Ne tür bir intikam bu? Open Subtitles ولكن اي نوع من الانتقام هذا اذا, اذا, اذا انت مت ؟
    Ne tür bir hayvan kiralamak istiyorsunuz? Open Subtitles حسناً, اي نوع من الحيوانات تريدين استئجاره
    Ne tür bir deli ormanın içine otel yapar ki? Open Subtitles اي نوع من الفنادق المخبوله هذه في الغابه
    Şişko Çocuk, gündüzleri başka Hangi tip ışık vardır? Open Subtitles هاهاها و الطفل السمين، اي نوع من الضوء هناك اثناء النهار؟
    Şimdi söyle bana, var olmayan bir kadın Ne çeşit bir ağrı çekebilir? Open Subtitles الان , اي نوع من الالم يمكن لامراه غير موجوده ان تشعر به؟
    Ne biçim insancıllık bu? Open Subtitles ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟
    - İstediğim zaman onları yayınlayabilirim. - Ne tür bir adamsın sen? Open Subtitles ـ انا ممكن ان انشرها في اي وقت اريده ـ اي نوع من الرجال انت؟
    Bakın, size karşı herhangi bir dava ispatı için burada değiliz Teğmen. Open Subtitles اسمع، نحن لسنا هنا لإثبات اي نوع من الإتهام ضدك ايها الملازم.
    Bunu yapsaydım NasıI bir insan olduğumu düşünürdün? Open Subtitles اي نوع من الناس اكون لو فعلت ذلك؟
    Ne tarz bir baba annesiz bir çocuğu tatilde eve çağırmaz? Kötü bir baba. Open Subtitles اي نوع من الاباء الذي لا يجلب ابنه الى البيت اثناء العطل
    Ne tür bi kaçık yolun ortasında durur ve kenara bile çekilmez? Open Subtitles اي نوع من المجانين يقف بمنتصف الطريق فقط ولا حتى يبدي اي ردة فعل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus