"بأحسن" - Traduction Arabe en Turc

    • iyiyim
        
    • Harikayım
        
    • en iyi
        
    • yolunda
        
    • iyisini
        
    • Çok iyi
        
    İçtenlikle iyiyim Ekselansları, şehre gelmeden önce hizmetkarımdan yemek yedim. Open Subtitles بأحسن حال, سموكم. لقد تناولت من خادمي قبل مجيئي هنا
    — Ama ben de hiç uyuşturucu kullanmadım. — Ben hiç uyuşturucu almadım. Baksana bana tamamen iyiyim. Open Subtitles ــ لكنّي أيضاً لم أتعاط المخدرات قط ــ لم أتعاط المخدرات قط وانظر إليّ، أنا بأحسن حال
    — Gayet iyiyim. Doktor belki yarın eve dönebileceğini söyledi. Open Subtitles ــ بأحسن حال ــ قال الطبيب إنه ربما يمكنك العودة إلى البيت غداً
    Harikayım. Hayır, hayır. Görüşmem az önce bitti. Open Subtitles أنا بأحسن حال، لا، لا، لقد انتهيت تواً من اجتماع.
    Harikayım. Hayır, hayır. Görüşmem az önce bitti. Open Subtitles أنا بأحسن حال، لا، لا، لقد انتهيت تواً من اجتماع.
    Anti-kahramansa, en iyi ihtimalle karakterinde bazı noksanlıklar barındırır, en kötü ihtimalleyse tamamen çukura batmıştır. TED و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته يُظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما.
    Keyifle kahvaltımı ederken her şeyin yolunda olduğunu düşünüyordum ki... Open Subtitles ‫ذهبت لتناول الفطور ‫معتقدا أن العالم بأحسن حال، فقال لي
    Ama bunların haricinde size meyvelerin ve şarabın en iyisini veririm ve iyi vakit geçirtirim. Open Subtitles ولكن علاوة على ذلك سأطعمكن أشهى طعام وأجود نبيذ وسنحظى بأحسن الأوقات
    Babam bazı şeyleri kendine saklayabilseydi Çok iyi olurdu. Open Subtitles إن كان والدي يستطيع الإحتفاظ بالأمور لنفسه لكان بأحسن حال
    Evet bilirsin disko ateşi. Bir anlık kapılırsın. Şimdi daha iyiyim. Open Subtitles نعم، أنت تعرف ، حمّى الدّيسكو ، أصابك لكن أنا بأحسن حال الآن
    Gayet iyiyim.İyiyim. Open Subtitles نعم, كما تعلم, انا بأحسن حال , إنّي جيدة.
    İyiyim, çok sağ ol. Open Subtitles أنا بأحسن حال ، حسنٌ أنا بخير، شكراً لكِ
    Ben çok iyiyim. Yine de çok teşekkür ederim. Open Subtitles أنا بأحسن حال، شكرًا جزيلًا لك
    Evet, çok iyiyim, çok teşekkür ederim. Open Subtitles نعم، أنا بأحسن حال، شكرًا جزيلًا لك
    Çok iyiyim, teşekkür ederim, tanıştığımıza memnun oldum. Open Subtitles أنا بأحسن حال، شكرًا لك، سعدت بلقائك
    Kaçak olduğum için biraz moralim bozuk ama onun dışında Harikayım. Open Subtitles حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال
    Harikayım. Avluda namussuz bir hükümlü buldum Open Subtitles ، أنا بأحسن حال وجدت مكاناً مظللاً
    Evet, ben de. Ben de Harikayım. Open Subtitles نعم، وأنا أيضاً، أنا أيضاً بأحسن حال
    Hikayeyi en iyi anlatanın bu basit görsel tarif olduğu ortaya çıktı. TED ولكن تبين، كما تعلمون، الشي الذي يخبر بأحسن قصة كان هو أبسط وصف بصري.
    Bana, normal bir hayat yaşayamayacaksa en iyi şekilde anormal bir hayat sürdüreceğini anlattı. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Ya da en iyi ihtimalle annesinin ölmesini bekleyen bir ergen olacaksın. Open Subtitles أو بأحسن الأحوال، مراهقٌ ينتظر أن تموت أمّه
    Çobanlar gelene kadar her şey yolunda gitti. Open Subtitles كانت الأمور تسير بأحسن حالٍ حتى جاء دور الرعاة.
    Alex, daha iyisini yapabilirsin. Open Subtitles أليكس، يمكنك أن تقوم بأحسن من ذلك
    Oh, yazık.Beni ziyaret etmeye geldiğinde Çok iyi görünüyordu. Open Subtitles أوه ، ياإلهي. كان بأحسن حال حينما أتى لزيارتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus