"بأكملها على" - Traduction Arabe en Turc

    • Tüm
        
    • Bütün
        
    Sen de Tüm aileni 10 yıllık tanık koruma programına aldırdın. Open Subtitles وحصلت عائلتك بأكملها على 10سنوات من حماية الشهود
    Kubbe'nin geldiği günden beri Tüm kasabanın yükü benim omzumda. Open Subtitles لقد كنت أحمل همّ البلدة بأكملها على عاتقيّ
    Bu adamın Tüm Kabal üyelerini başımıza sardığı yetmezmiş gibi şimdi de onu evimize mi davet ediyorsun? Open Subtitles من السيء بما فيه الكافية بأن هذا الرجل أحضر العصابة بأكملها على رؤوسنا الآن تريد دعوته إلى منزلنا ؟
    Kamera parçalanmış da olsa, Bütün ayrıntılar bantta kayıtlı. Open Subtitles حسناً,بالرغم أن الكاميرا قد دمرت إلا أن لدي الحادثة بأكملها على شريط فيديو
    Spearfish yolunda Bütün bir aile. Open Subtitles العائلة بأكملها على الطريق المتجه إلى سبيرفش
    Bütün davanı bu beş para etmez sezgi parçasına mı sürüyorsun? Open Subtitles أستنتهى من دعوتك بأكملها على تلك القطعةِ الصَغيرةِ المثيرة للبصيرةِ؟
    Uçaktaki konuşmamızdan sonra Tüm şirketin tehlikede olduğunu biliyordum. Open Subtitles بعد المحادثة على الطائرة لقد كانت الشركة بأكملها على المحك
    Uçaktaki konuşmamızdan sonra Tüm şirketin tehlikede olduğunu biliyordum. Open Subtitles بعد المحادثة على الطائرة لقد كانت الشركة بأكملها على المحك
    Tüm bu maddi yardım suçlaması müvekkilimin ilgili şahısla görüşmelerine dayandırılmışken o muhbiri şimdi dava dışı tutmaları art niyetlerini gösteriyor. Open Subtitles وهي نيّة سيّئة منهم الآن لتقييد الوصول لذلك المخبر بينما تتوقّف تهمة الدعم المادي بأكملها على محادثات موكّلي معه
    Tüm teolojileri, dünyanın sonundan kurtulmaya dayanıyordu. Open Subtitles التكنولوجيا الخاصة بهم كانت مبنية بأكملها على النجاة من نهاية العالم
    Tüm ilçe yıkılmak üzere. Open Subtitles المقاطعة بأكملها على شفير التخلف عن موعد الدفع
    Tüm şirket üzerine kumar oynadı. Open Subtitles لقد رهن الشركة بأكملها على ذلك
    Sadece benim güvenilirliğimi zedelemekle kalmadın gazetenin Tüm itibarını da tehlikeye atmış oldun. Open Subtitles أنتِ لمْ تشككي بمصداقيتي ...فحسب بل وضعتِ نزاهة الصحيفة بأكملها على المحك
    Bütün hastane daha yeni bitirdiğim ve 8:30'da sunacağım teklife bel bağlamış durumda. Open Subtitles تعتمد المستشفى بأكملها على عرض يجب عليّ إنهائه وأحتاج للتواجد الساعة 8:
    Tavan döşemesinde de oldukça hasar var bu da neden Bütün tavanın aşağıdaki daireye düştüğünü açıklıyor. Open Subtitles يوجد أيضاً الكثير من النمل الأبيض ما يفسر سبب سقوط الأرضية بأكملها على الشقة السفلية
    Bütün geceyi tuvalette geçirecek olsam da umurumda değil. Open Subtitles لا أهتم إذا كان علي قضاء الليلة بأكملها على مقعد الفضلات.
    Kendi işini düşünme. Bütün şirket tehlike altında. Open Subtitles انسى عملك إن الشركة بأكملها على المحك هنا
    Jordi'nin Bütün hayatı değişecek ve bunun ne kadar kötü olabileceğini anlayabilecek tek kişi benim. Open Subtitles حياة جوردي بأكملها على وشك أن تتغير و أنا الوحيد الذي اعرف فقط كم وكيف ستصبح سيئة
    Yani Bütün gecemi köprüde seni bir daha göremeyeceğimi düşünerek geçirdim. Open Subtitles اقصد أنني قضيت الليلة بأكملها على الجسر متأكدة أنني لم أكن سأراك مجدداً أبداً
    Yani diri diri Bütün köyü gömdün. Open Subtitles لذلك تم دفن قرية بأكملها على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus