"بأن لا" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadığını
        
    • diye
        
    • olmaz
        
    • konusunda
        
    • dair
        
    • etmememi
        
    • olmadığına
        
    • gerektiğini
        
    • asla
        
    • etmeyeceğime
        
    Tamamlamak bir amaçtır, ama onun hiçbir zaman son olmadığını ümit ederiz. TED إن الإكتمال هدف، و لكننا نأمل بأن لا يقف على ذلك أبداً.
    Mutlu bir yaşamın anahtarı, kontrol altında olmadığını kabul etmektir. Kuşa dikkat! Open Subtitles المفتاح إلى الحياة السعيدة هو أن تقبلين بأن لا يمكنكِ التحكم أبداً.
    Bu adreste. Birkaç adamımı yolladım orayı terk etmesin diye. Open Subtitles تركت اثنين من رجالي معها، لنحرص بأن لا تفكر بالمغادرة.
    Bir de her seferinde şırınga ile oyun olmaz dediğim için. Open Subtitles واحده عن كل مرة قلت لك بأن لا تلعب لعبه الأبر
    Kral şahini tekrar yapmaması konusunda uyarır ama şahin buna kulak asmaz. Open Subtitles حذّر الملك الصقر بأن لا يُكررها مرة ثانية لكن لم يُفيد التحذير
    Uzun zaman önce kendime ona tutamayacağım sözler vermemeye dair yemin ettim. Open Subtitles وقطعـت عهداً منذ وقت طويـل بأن لا أعدها بشيء ولا أوفي بـه
    Beşincidir bir şeyi ambale etmememi söylüyorsun. Open Subtitles هذه خامس مرة ذكرتني فيها بأن لا أغرق شيئاً
    Eğer olmadığına karar verirseniz bunda utanacak bir şey yok. Open Subtitles إذا قررت بأن لا تعمل هذا لاشىء أن تكون مربك من أجلة
    Annen sana hanımlara sırt çevirmemen gerektiğini söylemedi mi? Open Subtitles . الم تعلمك امك بأن لا تُدير ضهرك لفتات ؟
    Sonra hiçbirimizin aslında Yahudi olmadığını öğrenecekler ve hiçbirimiz onlardan bir daha alamayacak! Open Subtitles بعدها سيكتشفون بأن لا احد منا يهوديه حقاً ولن تحصل أي منا عليها
    Babama duyduğum kızgınlığın, onunla ilgisi olmadığını fark ediyorum. TED فالاستياء الذي كان يتملكني ضد والدي، أدركُ الآن بأن لا علاقة له به.
    Ve hiçbir katilin sonsuz yaşama sahip olmadığını bilirsiniz. Open Subtitles وأنتم تعلمون ذلك بأن لا قاتل يكره الحياة الأبدية الساكنة في نفسه
    Bir kez denesen, korkacak bir şey olmadığını göreceksin. Open Subtitles بمجرد محاولة وحيدة، سترون بأن لا شيء يدعوا للخوف
    Kendinde olmadığını bildiğimden, yazıyı pek dikkate almadım. Open Subtitles ذكرت بأن لا يكون المنزل لها. أنا رميت الخطاب.
    Bu arada 42 derece eğimde uyumanız ve sadece bu gece de deprem olmasın diye umut edersiniz. TED وعليك أيضًا أن تنام على منحدرات بزاوية 42 وتأمل بأن لا يحدث زلزال في تلك الليلة.
    Kolumdan aşağı veya yukarı hiçbir şey gitmesin diye bileğimi kavrayacağımı söylüyorum, ki bu bir yalan. TED بعدها قلت بأني سأقوم بالضغط على معصمي لتتأكدوا بأن لا شيء سيعبر من والى كم ثوبي, هذه كانت كذبة.
    Her erkek çocuk sahibi oluşumuzda içkiye düşkün olmasın diye dua ettim. Open Subtitles كلما يلد مولود كنت ادعي بأن لا يصبح مدمن على الشراب
    Umalım ki,ikimizin hatırına,böyle olmaz. Open Subtitles دعينا نتمنى بأن لا نأتي إلى ذلك، لكلتا خواطرنا
    Bu doğru, umarız bugün o kadar çok olmaz. Evet. Open Subtitles ذلك صحيح, دعونا نأمل بأن لا تكون هناك الكثير منها اليوم
    Böylece, başka bir model geliştirmememiz konusunda nasihatlar aldık; yeteneksizdik. TED لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين.
    Tamam, evet veriyor. Ama onun bir şey söyleyemeyeceğine dair bir kural yok. Open Subtitles حسناً، إنه كذلك، لكن لا توجد قانونين .تنص بأن لا يمكنه فعل ذلك
    Bir keresinde bana onun gibi ruhunu terk etmememi söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرني مره بأن لا أتخلى عن روحي كما فعل هو
    Bu da, sırasıyla, hiç Cüce kadını olmadığına ve Cüceler'in yerdeki deliklerden çıkarak çoğaldığına dair inanışların yerleşmesine sebep olmuştur bu çok saçma, tabiki. Open Subtitles وهذا بدوره أعطى فكرة الأعتقاد بأن لا وجود للنساء الأقزام وأن الأقزام يأتون من حفره في الأرض
    Annem tekrar gitmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles أمى تخبرنى انى يجب أن أعود أخبرها بأن لا تفعل
    Sana bir daha asla bu evin çevresinde gözükme demiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك سابقا بأن لا تظهر أمام هذا المنزل مجددا
    Dedene yardım etmem gerekti... ve sonra bir daha dedene yardım etmeyeceğime yemin etmem gerekti. Open Subtitles ... كان يجب علي مساعدة جدك و من ثم كان يجب علي أن أقسم بأن لا أساعده مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus