"بأية حال" - Traduction Arabe en Turc

    • Her neyse
        
    • Zaten
        
    • Yine de
        
    • Herneyse
        
    • Her halükarda
        
    • azından
        
    • nasıl olsa
        
    • bu arada
        
    Her neyse, ben sadece bana nasıl yaptığını belki söyleyebilirsin diye düşünmüştüm. Open Subtitles بأية حال كنت افكر انك تستطيع ان تخبرنى كيف تغلبت على ذلك.
    Her neyse, ceplerini bir güzel boşalttım, ama pes etmedi. Open Subtitles بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده لكنه رفض الإستسلام
    İç sebeplerden, kendiliğinden Zaten olan onarmaları desteklemek için yöntemler bulmalısınız. TED ببساطة أنت تحتاج أن تجد طرق لتعزيز العلاج الذاتي والتلقائي، الذي يحدث بأية حال.
    Alman olduğunu bildiğimden, iyi masa vermiştim. Zaten oraya oturacaktı. Open Subtitles هذا ما فعلت، لأنه ألماني وسيأخذها بأية حال.
    Bana kalsaydı Yine de ek kredi için işe koyulurdum. Open Subtitles لو كنت مكانك، لسجلت اسمي بأية حال لنيل الوحدات الإضافية.
    Herneyse, bu onun cenaze töreni. Kendi cenazem hariç hiçbirine gitmeyeceğim. Open Subtitles بأية حال ، هذا شأنها سأذهب بطريقتى الخاصة
    Bak, Her halükarda onu Camden'a götürelim. Biraz kahve veririz. Open Subtitles اسمع، سنأخذه الى كامدن بأية حال سنجعله يشرب بعض القهوة
    Her neyse, vakit de epey geç oldu. Bir gece daha beklemenin sakıncası yok. Open Subtitles لقد تأخر الوقت , بأية حال لا ضرر من الأنتظار لليلة واحدة
    Her neyse, bu asansörde bulunan genç kadınlardan birinin bacağını kesmek gerekiyor. Open Subtitles بأية حال.. لدي عملية بتر لاحدي السيدات ممكن كانوا في المصعد
    Her neyse, bu asansörde bulunan genç kadınlardan birinin bacağını kesmek gerekiyor. Open Subtitles بأية حال.. لدي عملية بتر لاحدي السيدات ممكن كانوا في المصعد
    Her neyse, bu biçimsiz şeyi sevdim. Open Subtitles وبتمسكي بها جنيت الملايين، بأية حال ، احببت هذا الشيء البغيض
    Her neyse, nasılsa tıbbi müfettiş ona baktığı zaman öğrenmiş olacağız yakında. Open Subtitles بأية حال سنعلم قريباً عندما يعاينها الطبيب الشرعي
    Her neyse, gazeteci hanım Dae-su cidden hâlâ yakalanmadı mı? Open Subtitles بأية حال,آنسه مراسلة دايسو فعلا لم يُمسك بعد؟
    Alman olduğunu bildiğimden, iyi masa vermiştim. Zaten oraya oturacaktı. Open Subtitles هذا ما فعلت، لأنه ألماني وسيأخذها بأية حال.
    Zaten federaller peşimizde. Open Subtitles ولن يمانع فى ذلك لأن الفيدراليين يطاردونه بأية حال
    Bunu sorun yapmak gereksiz. Ordu Zaten sizi sevmiyor. Open Subtitles ولكن لن يهم ذلك لأن الجيش لم يكن يحبكم بأية حال
    Yardım edemeyeceğini biliyordu, ama Yine de gitti. Open Subtitles علم أنه عاجز عن مساعدتها، لكنه ذهب بأية حال.
    Bunların hiçbir anlamı yok ama Yine de dinlemeni istiyorum. Open Subtitles لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال.
    Herneyse İndians sahada yerini alıyor. Open Subtitles بأية حال, إستمعوا لهتاف الجماهير الحاشدة تهليلاً بنزول فريق الهنود
    Herneyse, bu iş bittiği zaman sana anlatacaklarım var. Open Subtitles بأية حال , حين تنتهي هذه القضية أملك بعض القصص كي أخبرها لك
    Editörüm bu fotoğrafını yayınlamak istiyor. Her halükarda yarın gazeteye çıkacaksın. Open Subtitles يريد رئيس التحرير نشر هذه الصورة لكِ ستنشر غداً بأية حال
    Ben psikolog olacağım... En azından öyle düşünüyorum. Open Subtitles أنا سأصبح طبيبه نفسيه أعتقد ذلك بأية حال
    Sana nasıl olsa gerekmiyor. Open Subtitles لا يمكنك إنفاقه بأية حال نحن جميعاً بخير
    Küçük ailen nasıl bu arada ? Open Subtitles كيف حال عائلتك الصغيرة بأية حال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus