"بأي شكل من الأشكال" - Traduction Arabe en Turc

    • Hiçbir şekilde
        
    • Herhangi bir şekilde
        
    • hiç bir şekilde
        
    dedi ve oğlunun Wired ile neden ilgilenmiş olabileceğini Hiçbir şekilde anlayamadı. TED لم يستطع استيعاب أن يكون ابنه مهتما بوايرد، بأي شكل من الأشكال.
    Hiçbir şekilde. Open Subtitles أنا لا ألمسهن يا جاك بأي شكل من الأشكال, بصدق.
    Ve biza karşı yapılan bu eylemlerin arkasındaki kaçık bizi Hiçbir şekilde etkilmeyecektir. Open Subtitles و الشخص المختل الذي وراء هذا الهجوم ضدّنا لن يؤثر علينا بأي شكل من الأشكال
    Şartlı tahliyeni Herhangi bir şekilde ihlal edersen kodese geri dönersin, anladın mı? Open Subtitles لاتتصلين بي, سألقيك في السجن تنتهكين شروط إطلاق سراحك بأي شكل من الأشكال ستعودين إلى السجن, هل تفهمينني؟
    "bir sıçanı Herhangi bir şekilde barındıran, koruyan ya da bulunduran herkes Open Subtitles وأي شـخـص يـآوي، يـحـمـي أو يمتلك جرذ بأي شكل من الأشكال
    Bana bir an için bile onun masum olmadığını gösteren Herhangi bir şekilde tek bir kanıt görmüyorum. Open Subtitles لم يقدموا أي دليل بأي شكل من الأشكال يستطيع أن يثبت لي أي شيء آخر غير أنه بريء
    Ve sana olan güvenini hiç bir şekilde sarsmak istemedim. Open Subtitles ولم ارغب بالمجازفة بجعل ثقته بك تنقص بأي شكل من الأشكال
    Şu aşamada müşterilerimizi hiç bir şekilde sınırlamamam gerektiğinin farkındayım. Open Subtitles أدركت أنه لا ينبغي علي في هذه المرحلة الحد من عملائنا المحتملين بأي شكل من الأشكال
    Hayır. Çünkü evlisin ve seninle Hiçbir şekilde bir ilişkim olamaz. Open Subtitles لا , لأنك رجل متزوج ولن أشاركك في هذا بأي شكل من الأشكال
    Öncelikle, Hiçbir şekilde cesaretim kırılmadı çünkü biliyoruz ki, yeni fizik orada bir yerde olmalı. Open Subtitles وأنا لا أحبط من هذا بأي شكل من الأشكال لأننا نعلم أن الفيزياء الجديد يجب أن تكون هناك
    Onları Hiçbir şekilde yönlendirmeye niyetim yok. Open Subtitles ليس لدي نية بمنافسة أحدهم بأي شكل من الأشكال
    Bu sebeple kendisine Hiçbir şekilde yardımcı olmamanızı salık veriyoruz. Open Subtitles لذلك، ننصحك بعدم لمساعدته بأي شكل من الأشكال.
    ve sizler onu Hiçbir şekilde kışkırtmadınız. Open Subtitles وأنتم لم تستفزوه بأي شكل من الأشكال ؟
    Herhangi bir şekilde mücadele etmeliyiz. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نكافح بأي شكل من الأشكال ما في وسعنا.
    Herhangi bir şekilde bozarsan onu geri getirebilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles إذا عبثت بها بأي شكل من الأشكال لا أعرف ما اذا كان باستطاعتي إعادتها
    Herhangi bir şekilde onu siz meydana getirmemişsiniz. TED لم تحضرها لنفسك بأي شكل من الأشكال.
    Çünkü Herhangi bir şekilde doğanın dengesini bozmak inançlarıma aykırı düşüyor. Open Subtitles جيد. لأن انها ضد اعتقادي... ... لقلب موازين الطبيعة بأي شكل من الأشكال.
    Ama Herhangi bir şekilde Grace'e zarar verirlerse hepsini öldürün. Open Subtitles لكن... إذا كانت تضر غريس بأي شكل من الأشكال ... قتلهم جميعا.
    5 tane kalabilir ve artık hiç bir şekilde özel olamam. Open Subtitles ليتبقى لي فقط خمس حواس و لن أصبح مميزاً بأي شكل من الأشكال
    yani seni hiç bir şekilde zahmete sokmam. Open Subtitles ولذا فإنني لن اكون عبئا عليك بأي شكل من الأشكال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus