Bu yerlerde çalışan seks işçileri, tutuklanmak veya riskli seks arasında zorlu bir seçim yapmak zorunda kalıyorlar. | TED | محترفو الجنس الذين يعملون في هذه الأماكن مجبرون على القيام باختيار صعب بين مخاطر الاعتقال أو التعرض لمخاطر الجنس. |
Hayatımda bu güne kadar hiç önemli bir karar vermemiştim ve bu nedenle buraya geldim. | Open Subtitles | انا لم أقم أبدا باختيار حقيقي في حياتي ، لهذا جئت إلى هنا انا لم أقم أبدا باختيار حقيقي في حياتي ، لهذا جئت إلى هنا |
Halk 23 senedir ilk defa sosyalist bir Cumhurbaşkanı seçti. | Open Subtitles | الشعب قام باختيار الرئيس الإشتراكي لأول مرة خلال 23 سنة |
Ve kendime seçme özgürlüğü tanıdım. Hatta özgürlüğüme sımsıkı sarıldım demeliyim. | Open Subtitles | وقد تقبلت تماماً، بل إني في الواقع، عشقت حريتي باختيار أفعالي |
Sevdiğin iki insan arasında tercih yapmak karşılaşabileceğin en zor ikilemdir. | Open Subtitles | القيام باختيار بين شخصين تحبهما هي أعظم معضلة ستواجهها على الاطلاق |
Bunun yerini ve zamanını seçmek de onların tercihine bırakılmalı. | Open Subtitles | وينبغي السماح لهم باختيار الوقت وأسلوب إعلانة |
Anlıyorum ki, buraya gelişim onunla ilgili bir anı seçmeme vesile oldu. | Open Subtitles | لم أدرك هذا إلا بمجيئي إلى هنا بحيث أتيحت لي الفرصة باختيار ذكرى معها |
Bu noktada, su yerine elmasları seçmeye başlarsın. | TED | هذا يحدث عندما تبدأ باختيار الماس عوضاً عن الماء. |
Rastgele havalimanı ve havayolu şirketi seçiyor, ...diğer şeylerin yanı sıra. | Open Subtitles | علمت ما هو وما الذي يقوم به يقوم باختيار الطائرات والخطوط الجوية بشكل عشوائي |
Kabile geçmişi, karım olarak evlenmemiş herhangi bir kadını seçmekte özgür olduğumu açıkça söylüyor. | Open Subtitles | وتاريخ العشيرة واضح بأنّ لي الحرية باختيار أي امرأة غير متزوجة لتكون .. |
Her sene bir kutlama ve seçim yapmaya, geçit törenleri ve yarışmaları gelenek haline getirdik. | TED | لذلك، كنا نقوم بالاحتفال كل سنة و نقوم باختيار.. و نقيم منافسات و استعراضات و ما إلى ذلك. |
Mavi Gözlü Ejderim bana seçim şansı veriyor. Ona karşı tuzak ya da canavar kartlarını kullanamazsın. | Open Subtitles | هذا لان كرتى يسمح لى باختيار انواع السحر التى يمكن ان تستخدم ضده |
Binmeden önce oldukça zor bir karar vermek zorunda kalacaksın. | Open Subtitles | قبل أن تدخلي يجب أن تقومي باختيار صعب جداً |
O farklıydı. Ortakyaşam bilinçli olarak bir karar vermişti. | Open Subtitles | هذا أمر مختلف فالسيمبيوت قام باختيار واع |
Ve dokuz finalist seçtik, ve bu dokuz finalisti bütün bölgeye yaydık, ve halk kendi tasarımını aralarından seçti. | TED | اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه. |
- Bir insanın yaşama hakkı varsa aynı zamanda yaşamamayı seçme hakkı da olmalı. | Open Subtitles | و لكن إذا كان للمواطن الحق في الحياة إذًا فلديه الحق باختيار عدم الحياة |
Çiftçi kılığında ya da deriler içinde gelebilirim, derim ve şimdiye kadar kimse çiftçiyi tercih etmedi. | TED | يمكنك مشاهدتي كمزارع , او في ملابس جلدية, ولم يقم اي احد باختيار المزارع على الاطلاق |
Minik genetik mutasyonlar evrime, içinde bulunduğu çevreye göre yontulacak şekli seçmek için olanak verir. | Open Subtitles | طفرات جينية صغيرة سمحت للتطور باختيار الشكل الذي يتناسب مع البيئة التي يعيش فيها |
Bana öyle iyi davranman, düğünümü planlaman, gelinliğimi seçmeme yardım etmen. | Open Subtitles | بان تكون طيباً معي، وترتب زواجي ومساعدتي باختيار فستان عرس غير لائق |
Robotlar yerine bir insan konusunu seçmeye ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيك باختيار موضوع عن البشر بدل الروبوتات؟ |
İlk bir kaç turdan sonra, gruptakiler... yanlış çizgileri seçiyor. | Open Subtitles | بعد عدة جولات فإن أعضاء من المجموعة يقومون باختيار الخط الخاطىء |
Bana milyonlarda dolarlık ekipmanı takip etmekte güvenip düğün elbiseni seçmekte güvenmemene hayret ediyorum. | Open Subtitles | إنه عجيب كيف تثقين بي بمراقبة معدات بملايين الدولارات ولكن ليس باختيار فستان الزفاف |
Asya, Afrika ve Güney Amerika'dan 15 ülke seçtik, Batı'nın dışında ve LGBT hakları açısından değişken yerler olsun istedik. | TED | قمنا باختيار 15 بلدا من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية، بلاد من خارج الغرب والتي تتسم بتنوع من حيث حقوق المثليين. |
Çifte baz çalışmıştım ama sadece çelloyu seçtim ve çalmaya başladım çünkü bunu çok seviyorum. | TED | في البداية تعلمت العزف على الكمان الأجهر لكن انتهى بي المطاف باختيار التشيللو بسبب شغفي الكبير به. |
Dinle, Mike gelince akşam yemeği için bir yer seçeriz. | Open Subtitles | أسمعي, عندما يعود مايك للمنزل سنقوم باختيار مكان لتناول العشاء |
Eskiden bunu zor yollarla yapmak durumundaydık. Belirli özelliklere sahip yavruları seçip onları çiftleştirerek yapıyorduk. | TED | لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم. |
Niye o tarihi seçtin? | Open Subtitles | لماذا قمت باختيار ذلك التاريخ ؟ كيف علمتِ أنّه تاريخ ؟ |