"بادىء" - Traduction Arabe en Turc

    • başta
        
    • Başlangıçta
        
    • başlarda
        
    Ama hatırlamalısın ki bu en başta bizi bir araya getiren şeydi. Open Subtitles لكن عليك تذكر ان هذا جزءا مما جمعنا معا بادىء ذي بدء
    İlk başta öyle olduğunu sanmıştım. Üzgünüm. Open Subtitles فى بادىء الأمر كنت أعتقد إني أحبك.أنا آسفة
    İlk başta hata yaptığımı hissettim. Open Subtitles في بادىء الأمر بدى لي أنني فعلت شيئاً خطأ
    Başlangıçta, Küçük Ayak sadece annesini düşünebiliyordu. Open Subtitles فى بادىء الأمر كان القدم الصغيرة يفكر فقط فى أمه
    Onun için bir alıştırmaydın, Başlangıçta bir eğitim aracı Open Subtitles في بادىء الأمر كنت تمثل لها أداة تعليمية
    İlk başlarda herkes yenilir. Takma kafana. Open Subtitles الجميع يحدث له هذا فى بادىء الامر لا تقلق
    başlarda onların bize paralel bir kültürden olduklarını düşünmüştük ... ama bizden çok daha ileride olabilirler. Open Subtitles إعتقدت في بادىء الامر أنهم من ثقافة متقاربة لكنه يبدو انهم متقدمون عنا
    En başta, bir Goa'uld'un Nasyalı bir adamda işi ne? Open Subtitles ماذا كان الجواؤلد يفعل داخل أحد سكان ناسيا فى بادىء الامر؟
    İlk başta, cesurca savaşmaya çalıştı. Open Subtitles مع ذلك، حاول بشكل شجاع المحاربة في بادىء الأمر
    başta CIA yaptı diye düşündüm. Open Subtitles فى بادىء الامر,اعتقدت أنه ربما يعمل مع وكالة المخابرات المركزيه.
    başta anlayamamıştım, insan neden bir cinayet davasının başında Clouseau gibi bir adamın olmasını ister? Open Subtitles في بادىء الأمر لم أفهم ... لماذا أي شخص يريد رجل مثل كلوزو ... .لكي يكون مسؤولاً عن قضية قتل
    Biliyorum, başta biraz korkutucu olabilir ama bir kez başladı mı... Open Subtitles اعرف انه سيكون هناك خوف في بادىء الامر ..... لكن اذا فعلته للمرة الاولى
    İlk başta, emin değildi fakat sonrasında orada tek başına kalamazdı. Open Subtitles في بادىء الامر لم يكن متأكداً... . ولم يرد ان يتركني لوحدي لذا طلبت منه اخذ المشعل
    İlk başta, emin değildi fakat sonrasında orada tek başına kalamazdı. Open Subtitles في بادىء الامر لم يكن متأكداً... . ولم يرد ان يتركني لوحدي لذا طلبت منه اخذ المشعل
    Tüm bunlar çok heyecanlı... Başlangıçta çok umut vericiydi. Open Subtitles ..لقد كان مثيراًَ جداً كان يوعد كثيراً فى بادىء الامر
    Başlangıçta bir kaç mektup aldım, ve sonra aylarca haber alamadım. Open Subtitles حصلنا على بضعة رسائل فى بادىء الأمر وبعد ذلك لم أسمع لشهور
    Başlangıçta belki değillerdi. Open Subtitles في بادىء الأمر، ربّمـا لا
    Başlangıçta, Drake'in vücudunda geçirdiğim zamanı kısıtlamalıydım. Open Subtitles في بادىء الأمر، كان عليّ أن أحدد وقت خروجي من جسد (دريك)
    June'un ilk başlarda içerlemesinin nedeni de buydu. Open Subtitles بسبب ذلك جون امتعضك في بادىء الأمر
    Sizi, hikâyeyi kendi tasvirinizden ilk başlarda yazmaya ne zorladı? Open Subtitles إذن, مالذي دفعك في بادىء الأمر لكتابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus