Dünyada, günde iki dolardan az parayla geçinen iki milyar insan var. | TED | وهناك ما يقارب ملياري شخص يعيشون باقل من دولارين يومياً |
Köşküm. 10 kişiden daha az bir ailenin oturduğunu gördüm. | Open Subtitles | كوخي شاهدت عائلة 10 افراد يعيشون باقل منه |
Eğer ateş etmeyi kesersem buraya gelmeleri bir dakikdan az zaman alır benim şu tepeye ulaşmamsa 10 dakika | Open Subtitles | اذا اوقفت الاطلاق عليهم سيكونون هنا باقل من دقيقة وانا احتاج عشرة دقائق على الاقل للوصول لنلك التلة |
Bu doğru. En az kayıpla, üstün derecede etki. Bu biziz. | Open Subtitles | هذا صحيح, الفعالية القصوى باقل الاضرار, هذا نحن |
Benim için onun yokluğu da en az babasınınki kadar hayati. | Open Subtitles | فقتله ليس باقل أهمية في عيني من قتل ابيه |
- Daha az maaşla. - Peşin olarak 200 ve... | Open Subtitles | باقل اجر فى اليوم الحاضر القيمة 200 |
Hiç sadece bu en az skandal yol...ama biraz zayıf görünüyosun. | Open Subtitles | - لاشيئ انه فقط كذلك. وانا اعني ذلك باقل استهزاء ممكن ولكنك تبدين نحيفه قليلا |
Mümkün olduğunca az hasar vermeye çalışmış. | Open Subtitles | أراد أن يتسبب باقل قدر من الضرر |
Mümkün olduğunca az nefes alın. | Open Subtitles | تنفسي باقل ما يمكن |
Her kim böyle saldırgan davranırsa Kelly'nin az önce yaptığını yapıp dışarı atın. | Open Subtitles | ابقوا متيقظين باقل عدائية يظهرها اي احد افعلوا كما فعل كيلي) وقوموا بإلقائة للخارج بين الثلوج) |
"Bana ya özgürlük ver ya da ölüm!" Bu gayet güzel ve iyi bir şey, eğer ki durumunuz el veririse, fakat eğer günde bir dolardan daha az bir parayla yaşıyorsanız, hayatta kalmaya ve ailenizin ihtiyaçlarını karşılamaya çalışmakla meşgul olursunuz Etrafta dolaşmakla zaman harcayarak, demokrasiyi ilan etmek ve savunmakla değil. | TED | " أعطني الحرية او اعطني الموت " هي مقولة جيدة اذا كنت تقدر على دفع الثمن و لكن اذا كنت تعيش باقل من دولار في اليوم انت مشغول جدا بمحاولة الصمود و توفير لقمة العيش لعائلتك من ان تقضي وقتك في محاولة نشر و الدفاع عن الدمقراطية |