"بالأغنية" - Traduction Arabe en Turc

    • şarkıyı
        
    • şarkıyla
        
    • şarkıda
        
    Şu mırıldandığın şarkıyı merak ediyorumda. Open Subtitles إنني أتساءل إن كُنتِ تستطيعين إخباري بالأغنية التي تهمهمينها
    Ama ne zaman ki sen o şarkıyı söyledin, büyülendim sanırım. Open Subtitles لكن حين ذلك أعتقد أنك سحرتينني بالأغنية التي غنيتيها
    Tamam, bunu sallayalım gitsin. Eğer kimse şarkıyı beğenmediyse ben de şarkıyı atarım. Open Subtitles حسناً، تباً لهذا الهراء، بما أن لا أحد مُعجب بالأغنية سأحذفها
    Söylediğiniz şarkıyla hikayenin içine girmeli ve izleyiciye keyif vermelisiniz. Open Subtitles غنوا لأنكم تشعرون بالأغنية و لا تغنوا لأنكم تريدون أن تتميزوا أمام الجمهور
    Clay'le dans ettiğiniz şarkıyla başlıyor. Open Subtitles ذلك يبدأ بالأغنية التي رقصت عليها أنت و كلاي
    Bu şarkıda hiçbir şey yok, özel hiçbir yanı yok henüz. Anladınız mı? Open Subtitles لا شيء مميز بالأغنية حتى الآن هل كلامي واضح؟
    Doğum günü kızımıza içten bir alkış lütfen. şarkıyı başlatabilirsin. Bu bir istek parça. Open Subtitles دعونا نصفق لحرارة لفتاة عيد الميلاد بأمكانك البدء بالأغنية هذه الأداء مُعاد حينما تتقبلين طلبي ندخل ضمن نطاق عقد
    Bir şarkıyı kafandan atamadığın zaman verilen isim bu. Open Subtitles هذا ما يسمونه بالأغنية التي لا يمكنك أن تزيلها من ذهنك
    Hiç şu eski şarkıyı duydunuz mu, "bir düğüne gitmek diğerine neden olur"? Open Subtitles هل سمعتِ بالأغنية القديمة الذهاب إلى عرس يجلب عرساً آخر"؟"
    Bu olaylardan sonra yazacağım klasik şarkıyı hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع التفكير سوى بالأغنية الكلاسيكية... التي سأكتبها لاحقاً
    Ruh Annemiz aynı şarkıyı ikimize de vahyetti. Open Subtitles الأم الروحية باحت لكلانا بالأغنية نفسها
    Hayır, şarkıyı hisset. Open Subtitles لا , اقصد اشعر بالأغنية
    Peki şarkıyı nasıl buldun? Open Subtitles ما رأيك بالأغنية ؟
    O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi? Open Subtitles أليس أداؤه بالأغنية أمر لا يصدق؟
    - Bunu nasıl yaptın? - Bana verdiğiniz şarkıyla. Open Subtitles ) - بالأغنية التي أعطيتماني إيّاها -
    şarkıda yüzleşebilirsiniz ama o kadar da kalmalı. Open Subtitles تستطيعان فعل ذلك بالأغنية لكن يكفي
    Hayır, sadece o şarkıda bahsedilen şeyleri. Open Subtitles لا، فقط الأمور التي بالأغنية
    Sorun şarkıda değil Open Subtitles المشكلة ليست بالأغنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus