"بالبحر" - Traduction Arabe en Turc

    • denize
        
    • denizde
        
    • deniz
        
    • denizdeki
        
    • denizin
        
    • denizle
        
    • denizdeyiz
        
    • denizdeydik
        
    Babamınsa "yüzme en iyi denize atılınca öğrenilir" diye aptalca bir fikir vardı. Open Subtitles وخطرت ببال أبي فكرة غبية وهي أن افضل طريقة للتعلم أن يرميني بالبحر
    Sanırım, çocukken denize aşık olduğum için bir sualtı fotoğrafçısı ve fotojurnalist oldum. TED اعتقد انني اصبحت من المصورين تحت الماء ومصور صحفي في آن واحد لأنني مغرم بالبحر منذ أن كنت طفلا
    - Bununla birlikte, üçüncü hidrojen bombası denizde kayıp. Open Subtitles الثالثة وهى قنبلة هيدروجينية مازالت مفقودة بالبحر
    Altı ay denizde kaldıktan sonra, karada ilk geceni gemi güvertesinde mi geçirdin? Open Subtitles ْ6 أشهر بالبحر, أول ليلة لك بالميناء قضيتها على متن السفينة؟
    Tamam, dersleri pek dinlemediğimi biliyorum, ama Bertha bir deniz canlısı, değil mi? Open Subtitles حسنا, أعرف أني لا أنتبه بالصف ولكن بيرثا مخلوق يخيش بالبحر فقط صحيح؟
    Muhtemelen kurşun ve cıva doludur. denizdeki tüm zehirler gövdesindedir. Open Subtitles غالباً هى مليئة بالزئبق والرصاص . وكل السموم الموجودة بالبحر
    Bırakalım o sakin denizin, meltemin ve birbirlerinin tadını çıkarsınlar. Open Subtitles لكن لهذه اللحظه دعيهم يستمتعون بالبحر الهادىً نسيم منعش وبعضهم البعض
    Sen...sadece denizle evli olan yelkenli kaptanları gibisin. Open Subtitles انت مثل كباتن سفينة كليبر انت مرتبط بالبحر
    Suyun topraktan farklı ve insanları cezbeden büyüsü sizi dağlardan indirip, derelere, nehirlere ve nihayet denize kadar sürükleyecektir. Open Subtitles فللماءِ سحرٌ خلاب يجذب الرجال من البر، حيث ستجد أن الأراضي المرتفعة تنتهي بجداول وبحيرات تصب بالبحر
    Balinanın parçalanmış kemiklerini denize atışımız balina için, yas tutanı olmayan bir cenaze merasimi gibiydi. Open Subtitles وعندما ينتهي ذلك نقوم بإلقاء عظام الحوت بالبحر ولم نكن بأي حال نشعر بأي حزن في جنازته
    Sonra, ateşlerle yanan koca bir dağ... denize fırlatıldı. Open Subtitles الجبل المقدس يحترق بالنار لقد أغرق بالبحر
    Cornwall'daki büyükbabam Ludlow'a, onunla denize açılmak istediğimi yazacağım. Open Subtitles سأفعل كما كان يفعل جدى لودويل . واعيش بالبحر
    Cornwall'daki büyükbabam Ludlow'a, onunla denize açılmak istediğimi yazacağım. Open Subtitles سأفعل كما كان يفعل جدى لودويل . واعيش بالبحر
    Yakmak, denize atmak ve gömmek, hepsi artık yakalanıyor... ..ya parmakların izinden yada daha yaygın kullanılan diş kayıt örneklerinden, bildiğim kadarıyla tabi. Open Subtitles الحرق ، الإغراق بالبحر ، والدفن طرق غير سليمة إما ببصمات الأصابع أو بالأكثر انتشاراً السجلات الطبية ، التي تعلمتها
    Bu varsayımlar altında çalışıyoruz... Aman Tanrım! Jason'ım denizde kayboldu. Open Subtitles يالهي , صغيرتي جيني فقدت بالبحر هذا مستحيل
    Birçoğu denizde kaybolsa da bazı Lapitalar yeni adalara ulaştı. Open Subtitles علي الرغم من ضياع الكثيرين بالبحر,تمكن بعض اللابيتا من الوصول لجزر جديدة
    denizde paslandıracak demir kalmadığında bu eski bakterinin tamamlaması gereken bir görevi vardır. Open Subtitles بمجرد عدم وجود مزيد من الحديد بالبحر ليصدأ، لدى هذه البكتيريا العتيقة مهمة تنجزها.
    deniz yolu ile, çok seyahat görüyorum. Open Subtitles أرى الكثير من الترحال أنت ترحل بالبحر ، أاليس كذلك ؟
    Adamlarımız kuzeyli ve deniz harbinde yeniler. Open Subtitles رجالنا من الشمال ولم يعتادوا على القتال بالبحر
    Neden arkana yaslanıp deniz havasının tadını çıkarmıyorsun, anlamıyorum. Open Subtitles و يمكنك أن تجلس مرتاح و تستمتع بالبحر
    Bu resim denizdeki yalnız günlerimde bana iyi hizmet edecek. Open Subtitles هذه الصورة ستخدمني جيداً في ليالي الوحدة بالبحر
    Onun öfkesiyle denizin kabardığını hissettim. Open Subtitles لقد شعرت بالبحر يتخبط بسبب غضبه
    Burası, insanoğlunun denizle olan ilişkisini keşfetmesinin en eski kanıtı. Open Subtitles هنا تم اكتشاف الدليل الأول على علاقة الإنسان بالبحر
    Adım Boomer, Londra'lı Samuel Enderby gemisinin kaptanı. 18 aydır denizdeyiz. Open Subtitles اسمي القبطان (بومر) يا سيدي، من سفينة (صامويل إندربي) من لندن، 18 شهرا بالبحر
    Biz de ölü denizdeydik, yürüyüş yapıyorduk. Open Subtitles كنا وقتها بالبحر الميت، نتسلق الجبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus