"بالحيرة" - Traduction Arabe en Turc

    • karıştı
        
    • karışmış
        
    Bu yüzden tekrar okudum ve daha fazla kafam karıştı. Open Subtitles لذا، أعدت قراءتها كلها وبعد ذلك شعرت بالحيرة أكثر.
    Ne sorduğunu anlamadım ve kafam karıştı. Open Subtitles و لم أفهم ما كانت تقوله لي و أصبت بالحيرة
    Onlara söylediğimde kafaları gerçekten karıştı. Open Subtitles لذلك عندما أخبرتهم، كانو يشعرون بالحيرة الشديدة.
    Psikolojik olarak kafam karışmış bir haldeyim ama kişisel olarak hiç de kötü hissetmiyorum. Open Subtitles من الناحية النفسية إننى أشعر بالحيرة و من الناحية الشخصية إننى لا أشعر بالسوء ابداً
    Kafanız karışmış olmalı. Open Subtitles لابد وأنك تشعر بالحيرة والارتباك
    - Hayır. - Pek çok kişi gibi benim de kafam karıştı. Open Subtitles كثيراً ما أصاب بالحيرة بوجود العديد من الناس هنا
    Kafam karıştı... müşterilerimiz tam olarak neredeler? Open Subtitles بدأت أشعر بالحيرة أين هم كلّ الزبائن ؟
    Affedersiniz ama kafam karıştı. Oğlunuz hastanede mi? Open Subtitles أنا آسفة ، أشعر بالحيرة أبنكِ هُنا ؟
    Ve kafan karıştı. Open Subtitles لذلك أنتِ تشعرين بالحيرة
    Kafam biraz karıştı. Open Subtitles انا اشعر بالحيرة
    Kafam karıştı. Open Subtitles اشعر بالحيرة رغم ذلك
    - Çünkü kafam karıştı. Open Subtitles لأنني أشعر بالحيرة
    Bay Luthor, aklım karıştı. Open Subtitles سيد (لوثر) أشعر بالحيرة
    kafam karıştı. Open Subtitles أشعر بالحيرة.
    Kafam karıştı. Open Subtitles أشعر بالحيرة.
    ...karıştı. Open Subtitles بالحيرة
    Biz New Yorklular kafamız karışmış kendimizi kaybolmuş hissediyoruz. Open Subtitles نحن سكان (نيويورك) نشعر بالحيرة والارتباك
    Aman ne güzel, Tanrım, aklım karışmış ve tedirgindim. Open Subtitles شعرت بالحيرة والذعر.
    Yok, kafaları karışmış olmalı. Open Subtitles لا. الأطفال يشعرون بالحيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus