Yarın sabah Jack'i çekap için doktora götürmem gerekiyordu, ama o'nun için sürpriz bir parti düzenliyorum, doğumgünü gelecek hafta olmasına rağmen. | Open Subtitles | ولكنى أقوم بتنظيم حفلة له بالرغم أن عيد ميلاده فى الأسبوع القادم |
Yarın sabah Jack'i çekap için doktora götürmem gerekiyordu, ama o'nun için sürpriz bir parti düzenliyorum, doğumgünü gelecek hafta olmasına rağmen. | Open Subtitles | ولكنى أقوم بتنظيم حفلة له بالرغم أن عيد ميلاده فى الأسبوع القادم |
Tae Kyung her zaman kaba olmasına rağmen, Mi Nam'a çok iyi davranıyor. | Open Subtitles | حسنـا ، بالرغم أن تاي كيونــغ قاس قليلا ، لكنه يعامل مي نام جيدا |
Abisi olmasına rağmen bu işi bir başınıza mı yapmayı planlıyorsunuz? | Open Subtitles | بالرغم أن لديك أخاً أكبر.. أتيت وحيداً لتحديد موعدٍ للزواج |
Uluslarımız farklı olsa da, sizde bizim... | Open Subtitles | بالرغم أن أممنا مختلفة أقدم لك كامل التعازى عن الجنرال فيستوريا0 |
Bu çok olsa da yüzümü gösterip bu işi senin için halledeyim mi? | Open Subtitles | بالرغم أن ذلك مزعــج للغايــة يجب أن أرى وجهـي , وأسوي هذا من أجلك ؟ |
Şu anda az miktarda Bedevi'nin gerçekten de göçebe olmasına rağmen çoğu develerini hala çölde otlatıyor. | Open Subtitles | بالرغم أن قليلا من البدو اليوم هم بالفعل رحالة إلا أن معظمهم لا زال يربي الجمال في الصحراء |
Şimdilerde barış süreci olmasına rağmen, eğer bu şehirde bir birlikçiysen Londonderry, Katolik isen Derry olarak tanınıyorsun. | TED | والآن - بالرغم أن هناك عملية سلمية - اليوم هذه المدينة إذا كنت مواليًا لبريطانيا ستسميها لندنديري وإذا كنت كاثوليكي ستسميها ديري. |
Artık zulam güvende olsa da zulamın bitmesine göz yumacak değildim. | Open Subtitles | و بالرغم أن مخزوني الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد |
İçlerinden sadece birisi yemiş olsa da. | Open Subtitles | حتى بالرغم أن شخصًا واحدًا فقط من قام بالأكل كلّه |