"بالرغم من أني" - Traduction Arabe en Turc

    • Gerçi
        
    • olmama rağmen
        
    • olsam
        
    Gerçi bizim eğlencelerimiz sana saçma geliyordur, sen ciddi bir kızsın çünkü. Open Subtitles بالرغم من أني أتوقع مرحاً سيبدو لك سخيفاً لأنك جادة جداً
    Gerçi apartman girişindeki öpücüğü görünce az daha bir an şüpheye düşüyordum. Open Subtitles بالرغم من أني كدت أن أشك في هذا عندما رأيت تلك القبل في الأسفل
    Gerçi apartman girişindeki öpücüğü görünce az daha bir an şüpheye düşüyordum. Open Subtitles بالرغم من أني كدت أن أشك في هذا عندما رأيت تلك القبل في الأسفل
    Georgia'da küçük bir çiftlik kasabasında büyümüş olmama ve tam bir erkek fatma gibi olmama rağmen kadınlığımı hiçbir zaman sorgulamadım. TED حتى بالرغم من أني عشت في مزرعة صغيرة من مدينة في جورجيا، أتصرف كثيرًا جدًا كالصبيان، لم أسأل نفسي أبدًا إن كنت أنثى.
    Dahiliye doktoru değil, Psikiyatrist olmama rağmen? Open Subtitles بالرغم من أني طبيبة نفسية ولست طبيبة باطنية ؟
    Bak, desteğe ne kadar minnettar olsam da, ...tamam mı, seyirciye ihtiyacım yok. Open Subtitles , أنظرن , بالرغم من أني أقدر دعمكن , لكن لا أريد متفرجين
    Ben de hayatımı kısa bir mum olarak görmüyorum, durup dinlenmeden çalışıyor olsam da. TED وأنا، أيضاً، لا أستعرض حياتي كشمعة صغيرة، بالرغم من أني أحرقها على الجهتين.
    Gerçi bir şoför kendi kendine giyinebilir. Open Subtitles بالرغم من أني أحسب بأن سائقاً بإمكانهِ إلباس نفسهِ
    Gerçi... Toplantılarda dalıp gidiyordum. Open Subtitles بالرغم من أني تركت بعض الفراغ عندما توجهت للشرق
    Tuhaf bir şekilde hoşuma gitti Gerçi. Open Subtitles .بالرغم من أني كنت منجدب إلى ذلك بطريقة ما
    Gerçi herkesin başına gelebilirdi. Open Subtitles ...بالرغم من أني أشعر أنه كان ليحدث لأي أحد
    Gerçi yurt dışına çıkabiliriz diye düşündüm. Open Subtitles بالرغم من أني كنت أفكر في سفرنا للخارج
    İşim mazeretten ibaret Gerçi işin adına yaraşmadığımı biliyordum. Open Subtitles عملي كان مجرد عذر... بالرغم من أني أعرف أنه لا يعتبر عملًا حقًا .
    İkisi için de sana teklifte bulunmamış olmama rağmen, hem mezuniyet için hem de yıl sonu balosu için beni reddetmiştim. Open Subtitles -بالطبع ! رفضت مرافقتي إلى حفلتي المدرسة الراقصتين بالرغم من أني لم أطلب منك مرافقتي لأي منهما
    Ölümsüz olmama rağmen bir hizmetkarımı bile kurtaramıyor muyum...? Open Subtitles لا أستطيع حماية أحد بالرغم من أني خالد... ؟
    Profesyonel olmama rağmen,evet, korkuyorum. Open Subtitles بالرغم من أني محترف نعم، أنا خائف
    Babamdan vazgeçmiş olmama rağmen. Open Subtitles حتى بالرغم من أني تبرأت منه
    Vurduktan sonra kendimi çok iyi hissedip, donumu değiştirmiş olmama rağmen yapmamalıydım. Open Subtitles (لم يجدر بي فعل ذلك (بوب بالرغم من أني شعرت بالسعادة حقاً لدرجة أني غيرت سروالي بعدها لكن, رغماً, بدأت بالتفكير
    Paçavralar içinde olsam bile ben gerçek bir samurayım! Open Subtitles بالرغم من أني أرتدي ثياب رثة إلا أنني ساموراي حقيقي
    Hastaneye her girdiğimde, ölümle uğraşıyor olsam da, işin bu yönüyle daha önce hiç uğraşmamıştım. Open Subtitles بالرغم من أني أتعامل مع الموت في كل مرة آتي فيها لهذا المكان, لم أتعامل معه بهذه الطريقة من قبل.
    Ve benim buna inanmam lazım, gölde sonar taraması yapmış olsam da sizin tarif ettiğiniz imkansız ve de siz vahşi-doğa servisinden değilsiniz ? Open Subtitles ومن المفترض أن أصدق هذا بالرغم من أني مسحت البحيرة كاملة بالسونار وما تصفه مستحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus