"بالسابق" - Traduction Arabe en Turc

    • eskiden
        
    • Önceden
        
    • Önceki
        
    • zamanlar
        
    • eskisi
        
    Ve bana karşı mesafeli davranıyor. eskiden olduğu gibi problemlerini benimle paylaşmıyor. Open Subtitles وأصبح متبلد إتجاهي إنه لا يشارك مشاكله معي كما كان يفعل بالسابق
    eskiden de tuvalette kapıyı kilitleyip abur cubura "asılırdı", fakat pek üzerinde durmazdım. Open Subtitles ،لم أكن أمانع بالسابق حين يغلق باب الحمام ويأكل أحياناً
    adam tarafından geliştirildi. Yani eğer; daha Önceden de olmuştu, yeni işlerin gelip yer değiştirdiği zamanların sonuçlarını gördük. Bu yeni işlere ne olacak? TED إذا كنت تعتقد إنها حدثت جميعها مسبقاً فنحن رأينا النتائج بالسابق عندما حدثت أشياء جديدة وتم إستبدالهم بوظائف جديدة ماذا ستكون هذه الوظائف الجديدة؟
    Zaten Önceden de pek iyi değildik sanırım. Open Subtitles يبدو أن الأمور لم تبدو جيدة نهائياً بالسابق
    Ben diğer iki beyefendi hakkında Önceki görüşüm neyse onu benimseyeceğim. Open Subtitles أما بالنسبة للسيدان الآخران فسأغامر بالتفكير فيهم كما فعلت بالسابق
    Bir zamanlar, insanlar birisi öldüğünde ruhunu bir karganın ölüler ülkesine taşıdığına inanırlardı. Open Subtitles اعتقد الناس بالسابق بأن الشخص عندما يموت يحمل غراب روحهم إلى أرض الموتى.
    Ve eğer Tattaglia kabul ederse, ben her şeyin eskisi gibi olmasına razıyım. Open Subtitles فأنا مستعد لترك الامور تعود كما كانت بالسابق
    Seni, Tanrının unuttuğu bu yere sürüklemiş olsa bile hâlâ eve gelmediği geceler oluyordu, eskiden olduğu gibi. Open Subtitles حتى بعد قيامه بجلبكِ إلى هنا بوسط المجهول فلازالت هناكَ بعض الليالي التي لا يحضر فيها إلى المنزل , كما بالسابق
    Ben... Evet eskiden avlanırdım, artık avlanmıyorum. Open Subtitles حسناً، أعني، أجل، كنتُ أصطاد بالسابق لكنني لم أعد كذلك
    eskiden yönetim birimi 231-Ki-312'ydim. Open Subtitles كنت أعمل بالسابق بالإدارة بالقسم 231 الوحدة 312.
    Tabii buna senin paran yetmez. eskiden şişmandım. eskiden abur cubur yerdim. Open Subtitles بالسابق كنت بديناً، كنت مولع بالطعام السريع
    Etrafın Önceden de olduğu gibi şimdi kurtadamlar tarafından çevrilecek. Open Subtitles .قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين تماما ً كما حدث بالسابق
    Önceden bütün o askeri şeylerini fotoğraf duvarında, camdan bir bölmede saklardı madalyalar, resimler falan. Open Subtitles لقد وضع بالسابق جميع أغراضه العسكرية بعلبة زجاجية على رف الصور أنتَ تعلم , الأوسمة و الصور و أمور كهذه
    Dördüncü aramamda kızmıştım. Onuncusunda Önceden seninle birlikte olmanın ne kadar kötü olduğunu hatırladım. Open Subtitles و لكن عند العاشرة تذكرت مدى فضاعة مواعدتك بالسابق
    Ona bir bak. Önceden iyiydi ama şimdi kuzu gibi sersemlemiş. Open Subtitles أنظر لها كانت هائجه بالسابق و الآن هادئه كالحمل
    Daha Önceki gibi, bu sefer ikisi beraber. Şimdi durun. Open Subtitles تكرر ما حدث بالسابق ولكن لكليهما هذه المرة
    Yakında Lycanlar'ın arasında boğulacaksın; tıpkı daha Önceki gibi. Open Subtitles .قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين تماما ً كما حدث بالسابق
    Dix Hauzer de bir zamanlar senin gibi saf bir teğmendi. Open Subtitles ديكس هوزر كان مساعد تخدير تماما كما كنت أنت بالسابق
    Bir zamanlar donmuş olan okyanus şimdi hayat dolu ve tüm canlılar yaz ziyafetinin tadını çıkarıyor. Open Subtitles ،المحيط المتجمّد بالسابق يعجّ الآن بالحياة حيث تتمتّع كلّ الحيوانات بالوليمة الصيفية
    Ve eğer Tattaglia kabul ederse ben her şeyin eskisi gibi olmasına razıyım. Open Subtitles فأنا مستعد لترك الامور تعود كما كانت بالسابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus