"بالصراحة" - Traduction Arabe en Turc

    • Dürüst
        
    • dürüstlük
        
    • dürüstlüğe
        
    Dürüst olabilirsin, büyük bir egosu olan oyunculardan değilimdir. Open Subtitles يمكنكن التحلي بالصراحة لأنني لست من أولئك الممثلات المغرورات
    Onu aramanızı ve konuyla alakalı Dürüst olmanızı tavsiye ederim. Open Subtitles "أشجعك بشدة على الاتصال به والتحلي بالصراحة بشأن هذا الأمر"
    Ben iş ilişkilerimde Dürüst olmasaydım... Open Subtitles إن لم أتحلّ بالصراحة في اطار عملي... ولكن لا يمكنك أن تكون صريحا في كل الأوقات.
    Düzgün bir ilişki yalnızca yapılır yada dürüstlük ve ve karşılıklı saygı ile onarılırdı. Open Subtitles و علاقة حقيقية تستطيع أن تبنى أو تسترجع فقط بالصراحة و الإحترام المتبادل
    Böyle olmaz. Kadınlar, onlar aşırı dürüstlüğe güvenmezler. Hayır, bu konuda bana güvenmelisin. Open Subtitles النساء يشعرن بالتحدي بالصراحة الكثيرة وبسرعة
    Şimdi neden dürüstlüğe bu kadar takıldığını anlıyorum. Open Subtitles الآن أعرف لماذا أنت جد متعلق بالصراحة.
    Dürüst olalım, General. Open Subtitles دعنا نتحلّى بالصراحة أيها اللواء.
    KİMİNLE? (Dürüst OL, İSMİN YAZILI DEĞİL, GÜVENEBİLİRSİN) Open Subtitles (كوني صريحة فاسمك ليس مكتوباً على الورقة فلا بأس بالصراحة).
    Ve arkadaşım olarak, Dürüst olmak zorundasın, ve soruma cevap vermen gerek. Open Subtitles كصديقي أنت ملزم بالصراحة
    Dürüst olmak gerekirse, hayır. Open Subtitles أمم,بالصراحة,لا.
    Tek eksiğimiz de Chase ama, Dürüst olacağım, kendisi hiç de Temiz değil. Open Subtitles كل الذي نحتاج اليه الأن هو تشيس لكن بالصراحة أنه ليس ذلك المراهق الطاهرAll we need now is chase, but honestly, he's not that clean.
    Sadece Dürüst oluyorum. Open Subtitles أتحلى بالصراحة فحسب
    Les, sana karşı Dürüst olabilir miyim? Open Subtitles أتريدني ان أخبرك بالصراحة يا (ليس)؟
    dürüstlüğe inandığını sanıyordum. Open Subtitles اعتقدتُ أنكِ تؤمنين بالصراحة
    Evet, ben de dürüstlüğe inanırım. Open Subtitles أجل، أنا أؤمن بالصراحة
    Ben dürüstlüğe inanırım. Open Subtitles -حسناً انا اؤمن بالصراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus