Çok geçmeden, tüm dünyada binlerce sanatçının AIR-INK kullanmaya ve buna benzer sanat eserlerinin ortaya çıkmaya başladığını görmeye başladık. | TED | بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور. |
Büyük Patlama (Big Bang)'den 200 milyon yıl sonra evrenin her yanında yıldızlar ortaya çıkmaya başlıyor, milyarlarca yıldız. | TED | بعد حوالي 200 مليون سنة بعد الإنفجار العظيم، ها هي النجوم تبدأ بالظهور عبر الكون، مليارات منها. |
Gerekli şeyi söyledikten sonra istediklerini yapana kadar karşıma çıkıp bana eziyet ediyorlar. | Open Subtitles | وبعدما يقولون ما يريدونه، يستمرون بالظهور بشكل عشوائي ويعذبونني حتّى أقوم بما يريدونه |
Sürekli çıkıp duruyor bunlar. | Open Subtitles | يا ألهي أنهم يستمرون بالظهور يوماً بعد الآخر |
Yoksa sürekli gelmeye devam edecekler, ve bütün hayatın boyunca peşinde olacaklar. | Open Subtitles | وإلا سيستمرون بالظهور. لا تريد أن تكون مطارداً طوال حياتك، أليس كذلك؟ |
İşim bittikten sonra da, çıkmak için kalktım ve sanki vanilya kokulu bir melek edasıyla, o, önümde belirdi. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما أنتهيت,وقفت لأرحل وهي قامت بالظهور أمامي مثل نوعاً ما من الملائكة برائحة الفانيلا |
Örneğin Londra'da son birkaç yıldır ortaya çıkan bu olağanüstü binalarla. | TED | في لندن، على سبيل المثال، مع هذه المباني الرائعة التي قد بدأت بالظهور خلال السنوات القليلة الماضية. |
İnsanoğlu çeyrek milyon yıldır var olsa da yazının ortaya çıkışı sadece 8000 yıla dayanıyor. | TED | على الرغم من أنّ البشر موجودون منذ ربع مليون سنة، فإنّه ومنذ ٨٠٠٠ سنة فقط بدأت الكتابات البدائيّة بالظهور. |
Bir gün pazarda gerçekten nelerin gerçekleştiğini merak ettim ve iki tane kıyaslama ortaya çıktı. | TED | في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور. |
Bu gibi çiftlikler dünyada çoktan ortaya çıkmaya başladı ve yeni nesil çiftçiler, daha sürdürülebilir bir gelecek için harekete geçiyorlar. | TED | مزارع كهذه بدأت بالظهور بالفعل في جميع أنحاء العالم، وجيلٌ جديد من المزارعين بدأ بالسعي لتحقيق مستقبل أكثر استدامة. |
Her türde şeyin ortaya çıktığı bu tuhaf anda. | TED | في هذه اللحظة الغريبة، عندما بدأت هذه الأشياء بالظهور |
Testisler ortaya çıkıyor -- başparmak gibiler, böyle dosdoğru sana geliyor -- | TED | الأعضاء بدأت بالظهور و إنها تبدومثل الابهام، قادمة نحوك. |
Mesela bu sembol. Her yerde sürekli karşımıza çıkıp duruyor. | Open Subtitles | مثل هذا الرمز يستمرّ بالظهور مرارا وتكرارا |
Sürekli ortaya çıkıp duruyorsun, değil mi? | Open Subtitles | إنّكَ تستمر بالظهور المُفاجيء، أليس كذلك؟ |
Sürekli ortaya çıkıp sana yardımcı olursam bunun hoşuna gitmesinden korkuyorsun. | Open Subtitles | أنتِ خائفه أنه أذا أستمريت بالظهور ومساعدتكِ عندما تحتاجيها |
Muhtemelen altı hafta önce gelmeye başladı, ama hızlaca ortamın kraliçesi oldu. | Open Subtitles | بدأت بالظهور ربما منذ ستة أسابيع ولكن سرعان ما أصبحت حسناء الكرة. |
Evde olaylar sen altı aylıkken başına gelmeye başladı. | Open Subtitles | أعني، هناك بعالمنا، بدأت المشاكل بالظهور مُنذُ أنّ كان عمرك 6 شهور. |
Kanalı genişledi ve bebek baş aşağı gelmeye başladı ama sonra bir anda durdu. | Open Subtitles | لقد حصل التوسع. وبدأ رأس الطفل بالظهور وعندها توقف فقط. |
En son hayır işi yaptıklarında, paranın neredeyse yarısı kayboldu ama nedense organizatörlerde yeni spor ayakkabılar belirdi. | Open Subtitles | المرة السابقة جمعوا النقود للعمل الخيري وبالكاد أصبح نصفها مفقودا و بعدها بدأ المنظمون بالظهور بأحذية رياضية جديدة |
Miras aldığım şehir uyuyan ekonomisinden tam kurtulmak üzereydi ve ilk kez listelerde görünmeye başlamıştık. | TED | الآن إن المدينة التي ورثتها تكاد تكون على حافة الخروج من اقتصادها الراكد، ولأول مرة، بدأنا بالظهور على القوائم. |
Kevin'in ölümünden sonra,resimlerde tuhaf şekiller belirmeye başladı. | Open Subtitles | بعد موت كيفين بدأت بعض الأشكال بالظهور في الصور |