"بالعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • bilim
        
    • bilime
        
    • bilimle
        
    • bayrak
        
    • bayrağa
        
    • bayrağı
        
    • bilimdir
        
    • bilimsel
        
    • bayrağıyla
        
    Böylece tam anlamıyla bilim yapmaya geri dönmeye karar verdim ve iletişimi başkalarına bıraktım. TED لذا قررت الرجوع إلى الاشتغال بالعلم فقط وترك التواصل للآخرين.
    Merak, ilgi, masumiyet ve coşku, bilim yapmak için en temel ve en önemli şeyler. TED الفضول والاهتمام والبراءة والحماس هي أساس ومن الأمور الأكثر أهمية للقيام بالعلم.
    Bence eğer bilime karşı biraz ilgi aşılayabilirseniz ve nasıl çalıştığına dair, karşılığını fazlasıyla alacaksınız. Çok teşekkür ederim. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    Pek çoğumuza okulda, bilime inanma sebebimizin "bilimsel metod" olduğu öğretildi. TED تعلم غالبيتنا في المدرسة أن سبب ايماننا بالعلم هو بسبب الطريقة العلمية
    Ama merkezde yaptıkları şeyin bilimle alakası yok. Demek istediğim... Open Subtitles ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد
    Onu 4 Temmuz'da resmi geçide önderlik ederken ve bir bayrak dalgalandırırken görmek isterdim. Open Subtitles أنا أردت أن أراه يقود عرضاً عسكرياً و هو يلوح بالعلم في الرابع من يوليو
    Şeref Kıtası'nın bir askeri bayrağa sarılı tabutun yanında nöbet tutuyor. Open Subtitles يقف حرس الشرف من العسكريين على جانبي النعش المغطى بالعلم
    Şimdi Mısırlılara bakalım, Tahrir Meydanında ateş yakıyorlar bireysel sembollerinden kurtuluyorlar. En nihayetinde sokaklarda sadece Mısır bayrağı altında toplanıyorlar. TED انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري.
    Bence bazı insanlar için odak noktası bilim olmayacak. TED إذ أعتقد أنه وبالنسبة للبعض لن يكون الأمر متعلقاً بالعلم.
    Çok sevdiğim bir söz var: Kim bilim yapıyorsa bilimin ne yapacağına karar verir. TED هناك قول أحبه: من يقوم بالعلم هو الذي يحدد ما يقوم به العلم
    Ve bu hayatımdaki gerçek bir dönüm noktasıydı... ...anlamaya başladığım... ...sırf zevk almak için keşif ve bilim yapamayacağım bir yerdi burası. TED و كانت تلك حقاً نقطة تحول في حياتي، حيث بدأت أُدرك أن لا يمكن أن أستمر عابثاً مستمتعاً بالعلم و الإستكشاف؛
    Fransa bu bilim çiftine bilime ve insanlığa yaptıkları hizmetin karşılığında büyük onur bahşetmeyi uygun görüyor. Open Subtitles فرنسا ترى أنه من المناسب أن تضفي الزوجين العلمي الشهير لشرف عظيم حقا في مكافأة لخدماتهم بالعلم وللبشرية.
    Ben bilime ve gerçekliğe inanırım, hayaletlere ve zombilere değil. Open Subtitles أنا أؤمن بالعلم والحقيقة وليس بالأشباح والوحوش
    bilime inandığım için... beni neden eleştirdiğini anlamıyorum. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكَ دائماً أن تحكم عليّ لأنني فقط أؤمن بالعلم
    Ama merkezde yaptıkları şeyin bilimle alakası yok. Demek istediğim... Open Subtitles ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد
    Beyler, sanırım gençlerin bilimle ilgilenmesini sağlayacak eğlenceli bir yöntem buldum. Open Subtitles يا سادة أظن انني وجدت طريقة ممتعة لأجعل الشباب يهتم بالعلم
    İnsanın bilimle ilgilienmesinin nedenleri var. TED حسناً, هناك أسباب عديدة تجعل الناس يشتغلون بالعلم.
    Mesele bayrak değil. Avluya çıkmak istiyordu. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء
    Oğlumun bayrağa sarılı tabutta eve dönmesini kaldıramam ben. Open Subtitles لا استطيع تحمّل عودة ابننا إلى البيت في نعش ملفوف بالعلم الأمريكي.
    Çektiğimiz Fransız bayrağı yüzünden olabilir efendim. Open Subtitles ‏ أظن أن ذلك له علاقة بالعلم الفرنسي الذي نرفعه يا سيدي.
    doğaüstü şeylerle uğraşmak anlaşılamamış bir bilimdir, teğmen burada olsaydı. Open Subtitles العمل مع القوى الخارقة ليس بالعلم القاطع ، وإذا كانت سيادة الملازم هنا
    2008 seçimleri öncesinde sosyal psikologların, hangi adayların Amerikan bayrağıyla bilinçsiz bir eşleştirmenin olduğu ve ne ölçüde Amerika ile özdeşleştirildiğine derinlemesine baktığı harika bir çalışma vardı. TED كانت هناك دراسة رائعة قبل انتخابات 2008 حيث نظر علماء النفس والاجتماع للحد الذي يصل له ارتباط المرشحين بأمريكا، كالارتباط اللاواعي بالعلم الأمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus