"بالفعل و" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Ama sizinle evlendi ve bu ülkeye gelmenize yardım etti. Open Subtitles و لكنه تزوجك بالفعل و أحضرك الى هنا فى أمان
    Hakikaten pişman olduğunu anlamışlar ve onu özgür bırakmaya karar vermişler. Open Subtitles أنه صادق ، و أنه ندم بالفعل و قرروا إطلاق سراحه
    Sanki seni öteden beri tanıyor gibiyim ve seninle olmak istiyorum. Open Subtitles أشعرّ و كأنني أعرفك بالفعل و أريد أن أكون معك فحسب
    Siz onu zaten hafife aldınız ve o da giderek güçlendi. Open Subtitles أنت استهنت به بالفعل , و هو لا ينفك يزداد قوة
    Söylediğiniz ya da yaptığınız bir şeyle birinin hayatını daha iyi yaptınız ve eğer yapmadığınızı düşünüyorsanız, TED لقد أثرت أيجابيا في حياة شخصا ما أما بالقول أو بالفعل و حتى لو شعرت أنك لم تفعل شيئا،
    ve evet, kazandık. ve ismimiz gerçek anlamda Madison Square Garden'da neon ışıklarıyla çıktı. TED حسنا، لقد نجحنا بالفعل. و كان اسمنا حرفيا فوق الاضواء فوق حديقة ميدان ماديسون.
    Kesinlikle Clanton'lar yapmış... ve sen de işin içindeymişsin! Open Subtitles كانوا آل كلانتون بالفعل و أنت شاركت بالامر
    Sana bir yüzük aldım, ve sana göstermek isterdim fakat sen beni postaladıktan sonra onu evsiz bir kadına verdim. Open Subtitles لقد أشتريت لكِ خاتماً بالفعل و كنت سأريكِ إياه لكني وهبته لإمرأه مشردة بعدما لفظتيني
    Burası şato ve pek çok işli örtümüz var. Open Subtitles هذه قلعة بالفعل و لدينا العديد من المنسوجات المزركشة
    Sanıklar bundan ötürü hapis cezasına çarptırılmış ve Deniz Piyade Birliği ile olan ilişkinizin kesilmesi kararlaştırılmıştır. Open Subtitles سيتم معاقبة المتهمين بمدة تم قضائها بالفعل و هناك أمر بعزلكما من القوات البحرية الأمريكية
    Bagajınız zaten yüklenmiş ve siz olmadan yolculuk edemez. Open Subtitles إن امتعتك قد تم تحميلها بالفعل و لا نستطيع السفر بدونك
    Onun zaten parlak zırhlı bir şövalyesi var ve o ben değilim. Open Subtitles لديها فارسها ذو الدرع اللامع بالفعل و هو ليس انا
    Onun zaten parlak zırhlı bir şövalyesi var ve o ben değilim. Open Subtitles لديها فارسها ذو الدرع اللامع بالفعل و هو ليس انا
    Böylece ben de Hukuk Fakültesi'ne gittim, ve babam buna çok sinirlendi, fakat o her halukarda sinirlenirdi. Open Subtitles و هكذا ذهبت الي مدرسة القانون وقد أغاظ هذا أبي بالفعل و لكنه كان مغتاظاً طيلة الوقت علي أي حال
    Olay anında yakalatırsan inanırlar. ve sen bunu yapabilirsin. Open Subtitles سيصدقونك اذا أمسكوا به بالفعل و أنت يمكنك أن تجعل ذلك يحدث
    50000 kişi stadyumda hazır ve milyonlarcası da televizyonlarının başında yeryüzünün en büyük spor olayını bekliyorlar.. Open Subtitles اكثر من 50.000 متفرج حاضر بالفعل و ملايين المتابعين من انحاء العالم في الحدث الرياضي الاهم على وجه المعمورة
    İş arkadaşlarımdan özür dileyerek, evet demek zorundayım patron gördün ve bu çok rahatsız edici. Open Subtitles بدافع الإحترام لزملاء عملي علي أن أقول أجل أنك رأيت بالفعل, و هذا مزعج للغايه
    Evet, öyleyiz ve aile demediğine çok sevindim çünkü aksi takdirde gitmek zorunda kalacaktım. Open Subtitles نعم .. بالفعل و أنا سعيد أنك لم تستخدمى لفظ أسرة و إلا لكان علي أن أرحل
    Ben çoktan tamirciyi çağırdım ve 1 sene içinde burada olacağına söz verdi. Open Subtitles إتصلت بالمصلح بالفعل و أخبرني بأنه سيأتي إلى هنا بعد عام
    Hazineleri vardı, ve onları gömdüler. Open Subtitles كان لديهم كنوزاً بالفعل و كانوا يدفنوها بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus