"بالقرار" - Traduction Arabe en Turc

    • kararı
        
    • olanı
        
    • yargılamanın
        
    • oybirliği ile
        
    Bu kişi, yani asıl kararı veren Jim Barksdale idi. Open Subtitles بشكل اساسي الشخص الذي قام بالقرار " هو "جيم باركسديل
    Ama kalbimle inanıyorum, doğru kararı verdim. Open Subtitles لكن أعلم في قلبي , باأنني قمت بالقرار الصائب
    Doğru kararı verecek kadar adil birisin, ve söyleyeceğim hiç bir şeyin fikrini değiştiremeyeceği kadar kibirlisin. Open Subtitles أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي
    Gerçi sadece meraktan, sence doğru kararı mı veriyorum? Open Subtitles فقط من باب الفضول أتظن أنني أقوم بالقرار الصحيح؟
    Doğru olanı yaptın. Asilce davrandın. Open Subtitles الأدب قد إنتصر أخيراً إنّك قمت بالقرار الصّائب، لقد كنت نبيلاً
    Ve şimdi doğru kararı vericem Kendimi iyi hissetmeliyim Open Subtitles على ان اقوم بالقرار الصحيح الذى لن اشعر بالسوء حوله
    Döndüğümde sana verdiğim kararı açıklayacağım. Open Subtitles عندمـا أعود ســأخبرك بالقرار الذي إتخذته.
    Nihayet meclis doğru kararı verme cesaretini göstermiş. Open Subtitles يبدو أن المجلس وجد الشجاعة أخيراً للقيام بالقرار الصائب
    Arkadaşlarının önünde çirkin kıçına vurmama gerek kalmadan doğru kararı verdin. Open Subtitles قمت بالقرار السليم قبل أن أصرع مؤخرتك القذرة أمام أصدقائك
    Fransa'nın Afganistan'daki asker sayısını artırma kararı ülke içinde tartışmalara neden oldu. Open Subtitles خلاف أثير بالقرار لتعزيز الفريق الفرنسي " في " أفغانستان
    Kyle'ın doğru kararı vereceğine inanıyorum. Open Subtitles أنا أثق بأن " كايل " سيقوم بالقرار الصائب
    Karşındaki her ne ise doğru kararı vereceğine inanıyorum. Open Subtitles مهما يكن اعرف بأنك ستقوم بالقرار الصحيح
    Doğru kararı vermek için çok geç değil. Open Subtitles لم يفت الوقت للقيام بالقرار الصحيح
    Doğru kararı verdin bay Axe. Open Subtitles انت قمت بالقرار الصائب, سيد اكس
    Aferin sana, doğru kararı verdin. Open Subtitles طوبى لك يا صاح, لقد قمت بالقرار الصحيح
    Aferin sana dostum. Doğru kararı verdin. Open Subtitles طوبى لك يا صاح, لقد قمت بالقرار الصحيح
    Eminim doğru kararı vermişsindir. Open Subtitles أنا متأكد من أنك قمت بالقرار الصحيح
    Bence geri dönerek doğru kararı vermişsin. Open Subtitles أظنك قمت بالقرار الصائب بعودتك
    Yanlış olanı seçtiğini fark etmesini sağla. Open Subtitles -دعها تدرك بنفسها انها قامت بالقرار الخطأ.
    Kazanan 10 Raunt sonra belli oldu...oybirliği ile... Open Subtitles الفائز بالقرار الجماعي في العشر جولات .. هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus