"بالقليل من" - Traduction Arabe en Turc

    • Birazcık
        
    • küçük bir
        
    • azıcık
        
    • biraz daha
        
    Üzgünüm Jody, senin bunu Birazcık yapman gerekiyor. TED آسفة .. يجب ان تقومي بالقليل من هذا يا جودي ..
    Birazcık bile yapsaydım, satışları iyi olurdu. TED وحتى لو قمت بالقليل من الجهد فإن المبيعات ستكون على ما يرام.
    Eminim geçmişimle küçük bir bağlantı kurmam senin için sorun olmaz. Open Subtitles أنا واثق أنك تستطيع إشباع رغباتي بالقليل من التواصل مع ماضيّ
    İlginç bir şekilde, fiilen çok küçük bir finansman ile dört eyalette olan neredeyse 150 tane etkinlik. TED ومن المثير للاهتمام، تقريباً كل الأحداث التي قمنا بها حتى الآن، بالقليل من التمويل، ١٥٠ حدثاً في أربع ولايات.
    Gitmeden önce, azıcık yoga yapmak ve esnemek için 30 dakikamız var. Open Subtitles ليس بعد حسنًا ، لدينا 30 دقيقة للقيام بالقليل من اليوغا و حركات التمدد
    biraz daha ilgiyle ve vücudunun cazibesiyle hizmetkarlıktan öteye gidecektir. Open Subtitles بالقليل من العنايه وجاذبية جسدك قد يصبح أقرب من ذلك
    İnsanın içinde Birazcık merhamet ya da şefkat olur. Open Subtitles عليك أن تتحلى بالقليل من العاطفة والحنان
    Sadece gücü azalttım, bu yüzden Birazcık çarpılacaktın. Open Subtitles رفضت أن أحظى بالقوة لكي تحظى بالقليل من الضرر
    Parkta hayatını kurtarmıştım. Birazcık minnettarlık bekliyorum. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك هناك في المتنزه كنت آمل بالقليل من التقدير
    Şimdi benimle Birazcık sanat yapmaya ne dersin? Open Subtitles ماذا لو أنتِ وأنا قمنا بالقليل من الفن الآن؟
    Ama Birazcık uğraşla, böyle hissedebiliriz. Open Subtitles و لكن بالقليل من العمل يمكن أن نشعر باننا بهذا الشكل
    Önce küçük bir aperatif getireceğim. Open Subtitles نود منكم ان تبدئوا بالقليل من النبات الممتع
    Paige sınıflar arasında küçük bir araştırma yapmak istedi. Open Subtitles بايدج طلبت مني أن أقوم . بالقليل من البحث بين الصفوف
    Söyle. En azından küçük bir suçluluk hissediyor musun? Open Subtitles أخبريني فقط، ألا تشعرين بالقليل من الذنب حتى؟
    Sonra, hazır olduğunda, burada küçük bir film çekimi yapacağız. Open Subtitles ثم، عندماتكونمستعدا، سنقوم بالقليل من التصوير... . التصوير ، هنا
    Bunlardan herhangi biri küçük bir araştırmayla doğrulanabilir. Open Subtitles أيا ً من الأشياء التي يمكن تأكيدها بالقليل من المتابعة
    Hope bu dünyaya çocuk getirme düşüncesine dayanamadı ve elindeki azıcık kontrolü kendi canını almak için kullandı. Open Subtitles هوب لم تتمكن من احتمال فكرة ان تحمل طفله وتنجبه الى هذا العالم لذا تمسكت بالقليل من السيطرة التي لديها
    Sakın unutmayın, azıcık Pas-sız ile ve inanılmaz miktarda şansla siz de, benim gibi görünebilirsiniz. Open Subtitles "وتذكروا , أنه بالقليل من "راست - إيز وبالكثير من الحظ
    azıcık seks yaparak anlaşmayı sonlandıralım mı? Open Subtitles هلاّ أغلقنا الصفقة بالقليل من المعاشرة؟
    Bu akşamki randevumdan önce biraz daha tıraş etmem gerekir mi diye sormak istedim. Open Subtitles أردت أن أعلم إن كان علي القيام بالقليل من قص شعر الجسم الرجالي قبل موعدي الليلة
    Bununla biraz daha ışık yapabilirim. Ya sen? Open Subtitles بوسعي فعل الكثير بالقليل من الضوء، هل يمكنك؟
    - Evet biraz daha paranoyak olsaydın, kendini şu anki vaziyette bulmazdın. Open Subtitles حسنٌ، لو كنت قد تحلّيت بالقليل من هذه الخصلة لما كنت في هذه الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus