"بالكثير من" - Traduction Arabe en Turc

    • birçok
        
    • çok fazla
        
    • bir sürü
        
    • bir çok
        
    • pek çok
        
    • çok şey
        
    • büyük
        
    • daha çok
        
    • bu kadar
        
    • fazla şey
        
    • bol bol
        
    • kadar çok
        
    Lütfen Deb. Sizi geri getirmek için birçok sıkıntıya kalkışmış. Open Subtitles هيا يا ديب إنه يمر بالكثير من المشاكل لكي يعيدك
    Çünkü bal üretme işi, birçok arının birçok küçük işi yapmasını gerektirir. Open Subtitles لأن صنع العسل يتطلب الكثير من النحل يقوموا بالكثير من الوظائف الصغيرة
    Çıkması için kabini yakamayız, üzerinde çok fazla çamur var. Open Subtitles لقد غطى الكوخ بالكثير من الطمى حتى لا يمكن احراقه
    Beni, o aptal fotoğraf çekimlerinden eve çok fazla şeyle gönderdiler. Open Subtitles يعيدونني إلى المنزل بالكثير من الأشياء من جلسات التصوير الغبية تلك
    Eski bir bar garsonu olduğuna göre şüphesiz bir sürü erkek tanıyordur. Open Subtitles وهي بلا شك كونها مضيفة حانة سابقة على معرفة بالكثير من الرجال
    bir çok özelliğim var ama unutkanlık onlardan biri değil. Open Subtitles أنا أتمتع بالكثير من الصفات، لكن النسيان ليست واحدة منها
    Oradayken... Bana verilen emirlerle pek çok kötü şey yaptım. Open Subtitles عندما كنتُ هناك، قمت بالكثير من الاعمال، تحت وطئة الآوامر
    Adamım, bizi istemedikleri birçok şov çektim bugüne kadar mesela "Sizin Kasabanız: Open Subtitles لقد قمت بالكثير من العروض حيث قاموا بالغضب منا مثل بلدتك ساتل
    Sağol, bu arada eğer limde olsaydı birçok şey yapmana izin verirdim. Open Subtitles شكرًا.للعلم فقط لو كان الأمر يعود لي لتركتك تقومين بالكثير من الأشياء
    Bu küçük cihazda birçok şey yapıyorum. TED أقوم بالكثير من الأمور على هذا الجهاز الصغير.
    Bunlar Wi-Fi veya hücresel sistemler gibi bir şey. Bu alanda birçok çalışmalarım oldu. TED هذه الأشياء مثل الواي فاي وشبكة الاتصالات الخلوية، وقمت بالكثير من العمل في هذا النطاق.
    Birden eline... çok fazla para geçmiş gibi görünen biri var mı? Open Subtitles هل مررت بموقف يوما بدا فيه أن أحدهم فاز بالكثير من المال
    Yeni doğmuş bebekler çok fazla bir şey yapamazlar ama gerçekten iyi oldukları tek şey emmektir. TED الأطفال حديثي الولادة لا يمكنهم القيام بالكثير من الأشياء، عدى شيئا واحدا يجيدونه حقا ألا وهو المص.
    Evet ama çok fazla hile yapmak zorundaydık. TED نعم، ولكن اضطُررنا للقيام بالكثير من الحيل.
    Doğru söylüyor olabilirsin, ancak bir sürü yosun ve çamur maskeleri yapıyor olacağım. Open Subtitles قد تكونين محقّة, إلا أنّني أرغب بالقيام بالكثير من أقتعة طين العشب البحري.
    Temel yaşam gereksinimlerine erişim olmadan bir sürü insanı bir adaya getiremez, veya 50,000 kişilik bir şehir inşa edemezsiniz Open Subtitles فلا يمكنك أن تأتي بالكثير من الناس لتضعهم على جزيرة أو أن تبني مدينة يعيش بها 50.000 فرد دون وجود
    Bu güzellik bir sürü belaya yol açtı, değil mi? Open Subtitles هذا الشيء الجميل قد تسبّب بالكثير من المتاعب، أليس كذلك؟
    bir çok isimle seslendiler bana ama baba diyen hiç olmamıştı. Open Subtitles كانو يلقبوني بالكثير من الأسماء ولكن أبي لم اسمعها من قبل
    Birine oyuncak bir gezegen verip oradaki pek çok dinamikle oynamasını sağlarsanız ne olur? TED تعلمون ماذا يحدث عندما تقدمون لعبة كوكب ويلعبون بالكثير من الديناميكية،
    Aynı anda çok şey söyleme. Sadece nerede olduğunu söyle. Open Subtitles لا تتفوه بالكثير من الكلمات قل لي أين أنت وحسب
    Hayvan açık alanda beslenmiyorsa, bu işte büyük yanlışlıklar vardır. Open Subtitles لا يحضون بالكثير من الهواء النقي وبهم الكثير من الشوائب
    Ben iç dekoratörüm ve daha çok evde çalışıyorum. Open Subtitles انا اعمل مصممه للديكور الداخلي وعليه , فإنني اقوم بالكثير من الاعمال في المنزل
    Aferin sana. Etrafta bu kadar şiddet varken bunu yapabilmen zor olmuştur. Open Subtitles هنيئاً لك، لابد أن ذلك كان صعباً بكونك محاطاً بالكثير من العنف.
    Size göstermemem gerekiyor, ama bu tezgahın arkasında, yapmamam gereken çok fazla şey yaptım. Open Subtitles لا أظن أنه من المفترض أن أعرضه لك لكن لكني أقوم بالكثير من الأشياء خلف هذه المنضدة ليس من المفترض أن أفعلها
    Hiç olmazsa çocuklar bol bol ev yemeği yiyecek. Open Subtitles على الأقل سيحظى الأطفال بالكثير من الطهي المنزلي الجيد
    Geçtiğimiz günlerde bu kadar çok şeyi hallettiğin için teşekkürler. Open Subtitles شكراً لكِ لإهتمامك بالكثير من الأمور خلال الأيام القليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus