"بالمئة منهم" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzde
        
    • dokuzu dedi ki
        
    Bir insan tedavi edildi, 300 kişinin yüzde beşinde yan etki görüldü, bu 15 kişi eder. TED يأخذ 300 شخص الدواء، أليس كذلك؟ تمت مساعدة شخص واحد يعانى خمسة بالمئة منهم من الآثار الجانبية هذا يعادل 15 شخصا
    yüzde ellisi tekrar yazmak için uygulamaya dönüyor. TED خمسون بالمئة منهم يعودون إلى التطبيق ليكتبون مرة أخرى.
    İstatistiksel bir analize göre jüri havuzunun yüzde 80'i düşük sosyoekonomik bir sınıftan geliyor. Open Subtitles احصاء تفصيلي للجنة المحلفين يظهر ان 80 بالمئة منهم ياتون من الفئة الاجتماعية المتوسطة
    yüzde 80'i sonuna kadar ilerledi. Open Subtitles أكثر من ثمانين بالمئة منهم أنهوا التجربة
    Kardeşler Titanik gibi bir tekneye bindi 100 kişiye sorduk doksan dokuzu dedi ki Open Subtitles ينتهي المطاف بهم على سفينة قد تكون الـ(تايتانيك) استفتينا مجموعة بالغين و99 بالمئة منهم يجمعون
    Kardeşler Titanik gibi bir tekneye bindi 100 kişiye sorduk doksan dokuzu dedi ki Open Subtitles ينتهي المطاف بهم على سفينة قد تكون الـ(تايتانيك) استفتينا مجموعة بالغين و99 بالمئة منهم يجمعون
    Avrupa ve Amerikalı idari personellerle yapılan anketler, tamı tamına yüzde 85'inin, işyerlerinde ifade edemedikleri sorun ve endişeleri olduğunu ortaya koymuştur. TED في استطلاعات الرأي من المديرين التنفيذيين من أوروبا و أمريكا، اعترف 85 بالمئة منهم بالكامل بأنهم كان لديهم مسائل و مخاوف في العمل خائفون من الترقية.
    Ben New York'ta yaşıyorum, geçen yıl polis tarafından durdurulan ve aranan 140.000 gençten yüzde 86'sı siyahi ve Latin kökenliydi. üstelik büyük çoğunluğu genç adamlardı TED أنا أعيش في نيويورك، وفي العام الماضي، من المراهقين 140,000 التي أوقفت وكينونة، 86 بالمئة منهم من السود واللاتينيين، ومعظمهم من الشبان.
    14-17 yaşlarında gözetimde tutulan yaklaşık 200 kişiyle mülakat yaptık, onların yüzde 17'si polise en azından bir kez de olsa yanlış bir itirafta bulunduklarını aktardı. TED قابلنا 200 محتجز تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عامًا، وقد أفاد 17 بالمئة منهم أنهم أدلوا باعتراف واحد كاذب للشرطة على الأقل.
    Fakat birçok genç yani yüzde 59'u itiraf beyanını imzaladı sahte bir şekilde, kopya çekme sorumluluğunu aldı TED ولكن أغلب المراهقين - 59 بالمئة منهم - وقعوا وثيقة اعتراف، وتحملوا مسؤولية الغش كذبًا.
    Moldova'da mesela kurumda yetişen gençler 10 kat fazla insan kaçakçılığına maruz kalıyordu. Rusya'da ise yurttan ayrıldıktan sonraki iki yılda bu gençlerin yüzde 20'si suça bulaşıyordu. yüzde 14'ü fuhuşa sürükleniyordu. yüzde 10'unu da canına kıyıyordu. TED في مولدوفا، الشابات اللاتي ربين في دور الأيتام يكن أكثر عرضة للاتجار بعشر مرت عن قرانئهم، و هنالك دراسة روسية أثبتت أنه بعد مغادرة المؤسسة بسننين، 20 بالمئة من الشباب كان لهم سوابق إجرامية، و شارك 14 بالمئة منهم بالدعارة، و 10 بالمئة منهم أقدموا على الانتحار.
    Polis memurlarının yaptıkları ulusal bir ankette yüzde 75'i aslında çocuk ve gençlerle nasıl konuşulur konusunda özel bir eğitim istedi. Birçoğunun yoktu. TED في دراسة استقصائية وطنية لضباط الشرطة، طالب 75 بالمئة منهم بتدريب متخصص في كيفية مخاطبة الأطفال والمراهقين ... ولم يحصل أغلبهم عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus