"بالمسئولية" - Traduction Arabe en Turc

    • sorumluluk
        
    • sorumluluğu
        
    • Sorumlu
        
    Aslında her zaman bunu denemek istemiştim... ama her zaman bütün sorumluluk bendeydi. Open Subtitles الحقيقة, أنه طالما رغبت بتجربة هذه الأشياء و لكن كان يخالجنى الشعور بالمسئولية
    Yapmaya çalıştığımız şey insanlarda sorumluluk hissi yaratmak ve bir şeyler yapma yeteneği kazandırmak. TED لذا ما كنا نحاول صنعه هو بناء الإحساس بالمسئولية بداخل من يعملون والقدرة على انجاز المهام.
    Topluluğumuzun ruhani liderinin kızı olarak yeterli sorumluluk duygusu edindiğini... Open Subtitles أنها أصبحت تتحلى بالمسئولية بما يكفي ... كابنة القائد الروحي
    Baban parayla ilgili bütün sorumluluğu bana verdi, tamam mı? Open Subtitles دعني أخبرك بشيء أبوك كلفني بالمسئولية عن كل المال، حسناً؟
    Telefondaki her kimse... bunun için sorumluluğu almayacak. Open Subtitles أياً كان المتصل فإنه لن يقر بالمسئولية عن هذا.
    Kendimi Sorumlu hissettim şimdi... Halbuki geri satın almak çok basit görünmüştü. Open Subtitles اننى اشعر بالمسئولية الكاملة عما حدث له, ولكن كان يبدو اننا يمكن ان نستعيده ببساطة
    Bu ekonomik krizin ana sebebi sorumluluk ve mesuliyet eksikliği. Open Subtitles الكساد الذي نواجهه, سببه الأساسي قلة الإحساس بالمسئولية,
    sorumluluk duyuyor herhalde, ya da suçluluk. Open Subtitles فى الحقيقة، هو يشعر بالمسئولية أو الذنب.
    Senin de biraz sorumluluk alman lazım. Pembe bornozunla ortalıkta fink atıyorsun. - Bir de öpülmeyi beklemiyorsun. Open Subtitles و عليك ان تتحلى بالمسئولية قليلا وانت تتجولين برداء الحمام الوردى الناعم هذا
    Lexi'nin ailesine müdür yardımcısı olduğun için bir sorumluluk hissettiğini biliyordum. Open Subtitles علمت أنكي تحسين بالمسئولية تجاه والدي ليكسي لأنك نائبة المدير بالنسبة لها
    Buradaki 2 tane sorumluluk sahibi süper yetişkin ne güne duruyor? Open Subtitles لديكما اثنان من البالغين المثاليان ولديهم شعور بالمسئولية
    Yani kalbinizdeki iyilik sayesinde güvenilir ve sorumluluk sahibi olmazsınız. TED سوف لن تكون تتحلى بالمسئولية لمجرد صلاح نيتك .
    Bana verdiğiniz cesaret ve en içten dileklerimle kabul ettiğim sorumluluk için başka ne söyleyebilirim ki? Open Subtitles ما الذي بالإمكان قوله أيضا سوى أن ذلك كله يمدني بالشجاعة ويلقي بالمسئولية على كاهلي، تلك التي أتمنى حملها بكل ما أوتيت من مقدرة.
    Julie'ye karşı hissettiğin sorumluluk ve suçluluk duygusu Open Subtitles شعورك بالمسئولية أو بالذنب تجاه جولي
    Bu herkesin öğrenmesi gereken bir şey, Bayan Brown. Adına sorumluluk deniyor. Open Subtitles (إنه شيء يجب أن يتعلمه الجميع يا آنسة (براون إنه الشعور بالمسئولية
    Hayır, saldırının nedenini açıklayan ya da sorumluluğu üstlenen kimse yok. Open Subtitles لا مطالبات الكترونية بالمسئولية
    sorumluluğu kendisi yapıyor, olgunlaşmıyor. Open Subtitles إنه يخلق بالمسئولية لا ينضج
    Ama sonra gerçeklik tüm sorumluluğu da beraberinde getirdi. Open Subtitles ! .. لكن بعدهّا أتى الواقع بالمسئولية
    Yani tecavüz ve cinayetten kendini Sorumlu tutmuyor musun? Open Subtitles ألم تشعر بالمسئولية عن الاغتصاب و القتل؟
    Olanlardan kendini Sorumlu tuttuğun için onları takıyorsun. Open Subtitles و أنت ترتديهم ، لأنك تشعر بالمسئولية نحو ما حدث لهم
    Ekibinin öldürülmesinden kendini Sorumlu tutuyorsun. Bu yüzden buradasın. Open Subtitles إنك تشعر بالمسئولية لمقتل فريقك منذ 8 أشهر، وهذا هو السبب الفعلى لوجود هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus