"بالملايين" - Traduction Arabe en Turc

    • milyonlarca
        
    • milyonlar
        
    • milyon
        
    • Milyonlarla
        
    • milyonlarcası
        
    • milyonluk
        
    • maaşını
        
    • milyonlara
        
    Bu virüsler hızla milyonlarca çoğalabildikleri için yine hızla rastlantısal mutasyon oluşturabilirler. TED وبسبب أن الفيروسات تتكاثر سريعاً بالملايين تستطيع سريعاً أن تطَّور طفرات عشوائية.
    milyonlarca baligin oldugu ve planktonlarin bulut kümesi halinde actigi denizler vardir. Open Subtitles هنالك بحار تحتشد الأسماك فيها بالملايين و يزدهر فيها البلانكتون بشكل هائل.
    Her felçli hastanın ömür boyu tedavi masrafı milyonlarca dolar. Open Subtitles تكلفة العناية مدى الحياة بمريض واحد بالسكتة الدماغية تُقدّر بالملايين.
    Eğer galoş işinde olan birileri olsaydı o yol boyunca milyonlar kazanabilirdi çünkü yürümek imkansızdı. Open Subtitles ومن كان يعمل فى بيع الرفوش كان سيجد ثروة منها بالملايين على جانبى الطريق بعد مغادرتنا
    Bunu bilmiyorsun ve... sana söylemiyeceğime dair Vincent'a söz verdim ... ama bagajında birşey var ve milyonlar değerinde Open Subtitles أنت لا تعرف هذا وقد وعدت فنسنت ألا أخبر أحد بذلك لكن لديه شيء ما في الصندوق يساوي ثروة بالملايين
    milyon dolarlık işimi aptal hatalar yaparak inşa etmedim. Open Subtitles سيداتي لم أبني عملاَ بالملايين باقتراف غلطة غبية
    Kazanmadığı Milyonlarla ülkeden çıkmak isteyen biri sahte pasaport hazırlamış. Open Subtitles حسناً، إذاً شخص ما قام بإنشاء جواز سفر مزيف من أجل الخروج من الدولة بالملايين التي لم يربحوها
    Bir zamanlar onlardan milyonlarca vardı, şimdiyse nüfusları ciddi derecede tehlikede. Open Subtitles كانت أعدادهم بالملايين فيما مضى لكنهم الآن عُرضة للخطر بشكل كبير
    milyonlarca yıldır yaşıyorsunuz, öyle bir yer olmadığını anlamanız gerek. Open Subtitles عمرك يقدر بالملايين حان الوقت لتعرف أنه لايوجدشيء بذلك الإسم
    AM: Ve eskiden makine ve ekipman için milyonlarca dolarlık yatırım gerekiyordu. Şimdiyse aynı şeyi her taşralı kadın yapabilir. TED في السابق كنت تحتاج استثمار بالملايين من اجل الماكينات والان المرأه القرويه تستطيع ذلك.
    Bir asır önce, 1917'de, Avrupalılar birbirlerini milyonlarca kez öldürüyordu. TED في القرن الماضي وفي عام 1917 كان الأوروبيين يقتلون بعضهم البعض بالملايين
    milyonlarca insanın canına kıyan bir kıyım makinesi olacaklar yan ürünleri değerlendirip, posayı boşaltacaklardı. Open Subtitles ستشكل هذه المعسكرات الالات قتل للبشر بالملايين يستفيدون منهم فى عملية الأنتاج وفى الوقت ذاته يتخلصون منهم كالنفايات
    milyonlarca bomba ve kurşun. Open Subtitles القنابل والذخيرة المطلوبه تقدر بالملايين
    Bir avukatla konuştum. milyonlarca dolarlık dava açıyoruz. Open Subtitles لقد تحدثت مع محامٍ, سنرفع دعوة قضائية بالملايين
    Değerli eşyaları kurtarmalıyız milyonlar eder Open Subtitles يجب ان ننقذ الاشياء الثمينه فهي تقدر بالملايين و لا يُخِلُّهم.
    Ama bize milyonlar kazandıracaksın. Evet, sen kazandıracaksın! Open Subtitles لكنك ستحققين لنا أرباحاً بالملايين ، أجل
    Evet, akıllıysa milyonlar alabilir. Open Subtitles نعم، لو أنه ذكيا، فلسوف يطالب بالملايين..
    Dipteki bozulmaya bakılırsa birileri milyonlar götürmüş. Open Subtitles بالحكم على الإضطراب في الأسفل شخص خرج بالملايين
    Yapabileceğim bir şeyler olup olmadığını sordu. Cevap evetse milyon dolarlar bağışlayabileceğini söyledi. Open Subtitles وتساءل عمّا إذا كان هناك أيّ شيء يستطيع فعله، وقال أنّه سيتبرّع بالملايين للبرنامج،
    - Organik çiftçiler için de 1-2 milyon belki. Open Subtitles والتبرع بالملايين للانتاج العضوي شيء من هذا القبيل
    Milyonlarla ölçülen ne tür bir hız var? Open Subtitles نعم، أي نوع من السرعات تقدر بالملايين ؟
    maruz bırakılıyor ve tüm sıtma dünyasına dağıtılıyor, milyonlarcası. TED وُزّعت هذه الناموسيات عبر المجتمعات المصابة بالملايين
    Kincade, polislere verilecek çelik yelek, eğitim kitleri ve silahlar için multi milyonluk bir kontrat yapacaktı. Open Subtitles و تحصل بالمقابل على تعاقد بالملايين بتوفير الأسلحة و الدروع للشرطة.
    Ve Walter Ribbon'un milyon dolarlar tutan Pacific Bell emekli maaşını. Open Subtitles و والتر ريبن، و نهاية خدمته بالملايين
    Sizin çaldığınız milyonlara benzemez. Open Subtitles لكنها لا شيء مقارنـة بالملايين التي سرقتموها أيها المحتالون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus