Görünüşe göre bu sizin için bayağı değerli. En az bu ganimet kadar. | Open Subtitles | يبدوا أن ذلك الأمر هامٌ جداً بالنسبة إليكم ها هنا الكثير من الكنوز. |
Özgün bir problemden etkilenen insanların özgün bir çözüme kavuştuğu yer sizin için neresidir? | TED | أين هو ذلك المكان بالنسبة إليكم حيث يمكن للناس المتضررين من مشكلة فريدة أن يجدوا حلا فريدا؟ |
Evet, biliyorum. sizin için eğlence bitti. Artık evinize dönmelisiniz. | Open Subtitles | نعم ، أعلم ، انتهى الحفل بالنسبة إليكم سيكون عليكم العودة إلى منازلكم |
Aman ne güzel, sizin için bebek demek eğlence ve oyun demek, benim içinse alt değiştirme ve gece beslenmesi demek. | Open Subtitles | طبعاً، بالنسبة إليكم فالطفل يعني مرح ولعب. أما بالنسبة لي، فيعني تغيير حفاضات ورضاعة في منتصف الليل. |
Umarım bu kıyafetin olmaması sizin için sorun oluşturmaz. | Open Subtitles | آمل ان ذلك الفستان المفقود لايشكل معضلة كبيرة بالنسبة إليكم.. |
Bu akşam sezonun şenlik ateşinin yakılacağını biliyorum. Bu sizin için çok önemli çocuklar. | Open Subtitles | أعلم أنّ حفل النيران المُقام بمناسبة بدء الموسم هو أمر جلل بالنسبة إليكم يا رفاق. |
sizin için genelde iyi sonuçlanmıyor. | Open Subtitles | عادة لا ينتهي الأمر بشكل جيد بالنسبة إليكم |
sizin için fark etmeyecekse, onu buraya çağırmamayı tercih ederim. | Open Subtitles | أعني إذا كانت كل الأمور سيان بالنسبة إليكم أُفضل ألا أُقحمها في هذا |
Sizin hayatınız benim için anlamsız tıpkı bizimkilerin de sizin için anlamsız olması gibi. | Open Subtitles | حياتكم لا تعني شيئاً بالنسبة إلي مثلما لا تعني أرواحنا شيئاً بالنسبة إليكم |
Yani bu sizin için kolay, ama bana göre bu... | Open Subtitles | أعني إنه سهل بالنسبة إليكم يا شباب ولكن... بالنسبة لي... حرفياً لا أعرف ماذا أقول... |
sizin için çok daha kötü bir haber bu. | Open Subtitles | لكنه خبر أسوأ بالنسبة إليكم |
- Evet, sizin için. | Open Subtitles | - أجل ، بالنسبة إليكم . |